English | German | Russian | Czech

established English

Translation established in Russian

How do you say established in Russian?

Examples established in Russian examples

How do I translate established into Russian?

Simple sentences

Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей.
We have established friendly relations with the new government of that country.
Мы установили дружественные отношения с новым правительством той страны.
England established many colonies.
Англия основала множество колоний.
Newton established the law of gravity.
Ньютон открыл закон тяготения.
The school was established in 1650.
Эта школа была основана в 1650 году.
This college was established in 1910.
Этот колледж был основан в 1910 году.
That hotel was established about 50 years ago.
Этот отель был основан около 50 лет назад.
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
Дипломатические отношения между Японией и Северной Кореей ещё не установлены.
They have established a new government.
Они создали новое правительство.
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
Научная достоверность эволюции так твёрдо установлена, что её практически невозможно опровергнуть.
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange.
Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, - оранжевый.
Kublai Khan established the Yuan Dynasty in 1271.
Хубилай основал династию Юань в 1271 году.
The town was established in the 18th century.
Город был основан в 18 веке.
The biologist classifies the newly found species in its own genus, whereas other taxonomists want to put it into an established genus.
Биолог классифицирует вновь открытый вид в новый род, в то время как другие систематики желают поместить его в уже установленный род.

Movie subtitles

You see, when I first began stocking my island. many of my guests thought I was joking. so I established this trophy room.
Когда я только начал осваивать остров, многие гости думали, что я шучу. Так что, я устроил трофейную комнату.
But first order and peace must be established.
Но сначала там нужно установить мир и порядок.
I guess we've established that, all right.
Мы уже договорились об этом.
I walked you right into a company that was set and established.
Я позвала тебя в процветающую фирму, на все готовое.
Or even with the queen's physician, if there's a comfortable profit in those already established.
Особенно когда уже существующее приносит недурной доход.
True enough, you've established a great motive for the lady but we've got one equally good against Stephens, Macy Rainbow Benny and.
Это правдоподобно, ты нашел убедительный мотив для нее, но у нас есть также хорошие мотивы у Стивенса, Мейси, Радуги Бенни и.
Once the ownership of your mine has been established through legal channels, it can never be disputed again.
Если с самого начала ваша собственность на прииск была удостоверена по закону, ее никто не оспорит.
Furthermore, no connection whatsoever has been established. between Walter Neff and Mrs. Phyllis Dietrichson. whereas I am now able to report that such a connection has been established. between her and another man.
Кроме того, не установлено связи между Уолтером Неффом и Филлис Дитрихсон. В то время как я могу утверждать,...что есть связь между ней и другим мужчиной.
Furthermore, no connection whatsoever has been established. between Walter Neff and Mrs. Phyllis Dietrichson. whereas I am now able to report that such a connection has been established. between her and another man.
Кроме того, не установлено связи между Уолтером Неффом и Филлис Дитрихсон. В то время как я могу утверждать,...что есть связь между ней и другим мужчиной.
It's already been established the matter's not military!
Это уже установлено, вопрос не военный!
But as you grow older, you realize that conventions were established because there was need for them.
Но с возрастом, становится понятно, что правила устанавливаются потому что они необходимы.
Well, what of it? We can sue Sara Farley and have the facts established in a court of law.
Мы можем вызвать Сару Фарли в суд и получить установленные судом факты.
It'd help us if it could be established that she left of her own volition and you spent the rest of the night at home.
Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
The pedigree of the white stallion is fully established.
Родословная белого жеребца полностью установлена.

News and current affairs

This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
Even in long-established democracies, candidates for elective office are not evaluated according to their wisdom and leadership, but according to the size of their campaign war chests.
Даже в самых старых демократических государствах успех кандидатов на выборные должности часто зависит не от их ума и способности руководить, а от размера средств, израсходованных ими на предвыборную кампанию.
The West must stick with Afghanistan until its reconstruction is established.
Запад не должен оставлять Афганистан до тех пор, пока процесс возрождения не станет устойчивым.
For there are other powers, both emerging and established, with global foreign policies of their own - India, Indonesia, Japan.
Существуют и другие влиятельные страны, как новые, так и установившиеся, которые проводят собственную глобальную политику - Индия, Индонезия, Япония.
After the Vietnam War, Jimmy Carter hoped to make a break with established US policy.
После войны во Вьетнаме Джимми Картер надеялся порвать с тогдашней политикой США.
In Afghanistan, where withdrawal dates have already been set, it is difficult to believe that a cohesive unified state can be established.
Трудно поверить в то, что в Афганистане, даты вывода войск из которого уже определены, будет создано сильное, сплоченное государство.
Both agreed that reform must be slow, cautious and that it must never undermine established institutions, especially religion and the patriarchal family.
Оба согласились с тем, что реформы должны быть медленными, осторожными и не должны подрывать устоявшиеся институты, особенно религию и патриархальную семью.
Europe's security services are working closely together within the Counter-Terrorist Group, and Europol's Counter-Terrorist Task Force has been re-established.
Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола.
Rather, they highlight the radicals' desperation to influence a region where the overwhelming majority of Muslims aspire to integrate into, rather than challenge, the established order.
Скорее они показывают отчаянное стремление радикалов повлиять на регион, в котором подавляющее большинство мусульман стремятся интегрироваться в установленный порядок, а не бросить ему вызов.
It is the epicenter of underlying tensions stemming from China's rise and its impact on the United States, the region's established power since World War II's end.
Это эпицентр внутренних напряженностей, вытекающих из роста Китая и его влияния на США (установленной власти региона после окончания второй мировой войны).
There is no established scientific procedure that could prove their validity.
Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу.
Established TNC's, and their home countries, will need to adjust to this new constellation of forces and its implications for the world market.
Традиционные транснациональные корпорации и их родные страны должны будут приспособиться к этому новому расположению сил и его последствиям для мирового рынка.
The IMF recently established the Short-Term Liquidity Facility to help strong-performing members facing temporary liquidity problems.
МВФ недавно установил Механизмы краткосрочной поддержки ликвидности, чтобы помогать быстроразвивающимся членам, которые сталкиваются с временными проблемами ликвидности.
The most conclusive evidence of Xi's readiness to challenge the established order lies in the economic sphere.
Наиболее убедительные доказательства готовности Си бросить вызов существующему порядку находятся в экономической сфере.

Are you looking for...?