English | German | Russian | Czech

eradicate English

Translation eradicate in Russian

How do you say eradicate in Russian?

Examples eradicate in Russian examples

How do I translate eradicate into Russian?

Simple sentences

We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
Мы продолжим прилагать усилия по искоренению расовой дискриминации.
They tried to eradicate my culture.
Они пытались уничтожить мою культуру.

Movie subtitles

The FLN is leading a campaign to eradicate this scourge and requests the population's help and cooperation.
НФО ведет кампанию по истреблению этого недуга и просит у населения помощи и содействия.
Why doesn't our research, for all this money try and eradicate the root of the problem?
Почему наши учёные за такие деньги не пытаются искоренить первопричину?
I will eradicate anger.
Я буду искоренять гнев.
We will trap the savages there and eradicate them once and for all.
Мы заманим дикарей в ловушку и уничтожим их. Всех до единого.
We don't eradicate memory, merely make it inaccessible.
Мы не полностью вырываем память, просто делаем ее недоступной.
The growing Christian Church was consolidating its power and attempting to eradicate pagan influence and culture.
Растущая христианская церковь крепила свое могущество и пыталась истребить языческое влияние и культуру.
His mother's been the real force in his life lately. but I intend to eradicate, you know. some of the dishevelment.
Судьба его матери действительно оказала сильное влияние на его жизнь. но я предполагаю это прекратить, видишь ли. какая-то чертовщина.
Try and eradicate it.
Постарайся избавиться от них, Дживс.
No, he remembers this kid. She told him he should use chlorine to eradicate the dinoflagellates in the swimming pool.
Он говорит, что девочка посоветовала ему использовать хлор для дезинфекции бассейна от жгутиконосных бактерий.
Tonight we eradicate you!
Вечером мы вас уничтожим!
When I pray to God, I don't ask him to eradicate disease.
Когда я молюсь Богу, я не прошу его излечить болезнь.
I intend to eradicate her entire city.
Я хочу сравнять с землей весь ее город.
Then our first step is to eradicate its population.
Тогда наш первый шаг - уничтожение местного населения.
Borg nanoprobes into his bloodstream designed to target and eradicate the infection.
Ввести их в его кровеносную систему, нацелив на поиск и уничтожение инфекции.

News and current affairs

Of course, for them and for Israel, this was Hezbollah and the need to eradicate or at a minimum disarm it and force its fighters to a safe distance from settlements and towns in northern Israel.
Конечно, для них и для Израиля это была Хезбала и потребность в ее уничтожении или, как минимум, разоружении, а так же вывод ее борцов на безопасное расстояние от городов и поселений северного Израиля.
The fight to eradicate misery, illiteracy, and corruption, and Islam's embrace of science, do not depend on the results of the Middle East peace process.
Борьба с нищетой, неграмотностью и коррупцией, а также отношение ислама к науке не зависит от результатов ближневосточного мирного процесса.
Building these routine immunization systems has already helped us to eradicate diseases like polio and all but one type of measles.
Построение этих систем повседневной вакцинации уже помогло нам полностью искоренить такие болезни, как полиомиелит и все, за исключением одного, типы кори.
In order to eradicate moral hazard, the system must have a resolution procedure to close banks when their capital falls below a minimum threshold.
В целях ликвидации морального риска система должна иметь разрешительную процедуру на закрытие банков, когда их собственный капитал опускается ниже минимального порога.
The horrible truth is that failure to eradicate the root causes of terrorism is almost certain to extend the Age of Terrorism, it is not clear that they really can be eradicated.
Ужасная правда заключается в том, что неспособность искоренить первопричины терроризма наверняка продлит Эпоху Терроризма, и не ясно, можно ли их действительно искоренить.
China has no other choice but to pursue sustainable development in order to meet the basic needs of its people and to eradicate poverty.
У Китая нет другого выбора, кроме как добиваться устойчивого развития для того, чтобы удовлетворить основные потребности своего населения и искоренить бедность.
Attempts to eradicate it using chemicals worked only fleetingly.
Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты.
Designing therapies to sustain a stable tumor mass rather than eradicate all cancer cells will require a strategy that looks beyond the immediate cytotoxic effects of any one treatment.
Выбор терапии для поддержания устойчивой массы опухоли, а не искоренение всех раковых клеток потребует стратегии, которая выходит за рамки получения цитотоксического эффекта какого-либо лечения.
The resulting shortcomings in the country's provincial health systems have manifested themselves not just in the inability to eradicate polio, but also in a recent measles outbreak, which has killed more than 300 children.
Из-за недостатков системы здравоохранения провинций страна показала не только неспособность бороться с полиомиелитом, но и с недавней вспышкой кори, которая унесла жизни более чем 300 детей.
Therefore, let me first present my anticorruption credentials: as Deputy Prime Minister in 1999 I was the first Polish politician to ask the World Bank to prepare a report on corruption in Poland and ways to eradicate it.
Поэтому позвольте мне сначала представить мой мандат антикоррупции: в качестве заместителя премьер-министра в 1999 году я был первым польским политиком, который попросил Всемирный Банк подготовить доклад о коррупции в Польше и способах борьбы с ней.
The second difficulty concerns the fact that Sharon has always appeared to believe that it is within the means of the Palestinian Authority to eradicate all terrorism arising from Palestinian territories and aimed at Israel.
Вторая проблема касается того факта, что Шарон всегда, по-видимому, считал, что палестинские власти имеют все возможности искоренить все нацеленные на Израиль проявления терроризма, исходящие от палестинских террористов.
Industrial expansion is the best way to eradicate poverty, and must surely trump environmental concerns.
Развитие промышленности - лучший способ борьбы с бедностью, и это перевешивает опасения по поводу экологии.
They sought to limit the authority of tribal chiefs and to use their powers over schools, land, and jobs to weaken, if not altogether eradicate, tribal consciousness.
Они старались ограничить полномочия вождей и использовать их власть над школами, земельными наделами и распределением работ для того, чтобы ослабить или вообще уничтожить базирующееся на племенной принадлежности самосознание народа.
Isn't lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia?
Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже?

Are you looking for...?