English | German | Russian | Czech

effortlessly English

Translation effortlessly in Russian

How do you say effortlessly in Russian?

Examples effortlessly in Russian examples

How do I translate effortlessly into Russian?

Simple sentences

This task can be completed effortlessly.
Эту задачу можно выполнить без усилий.
He solved the problem effortlessly.
Он решил проблему без труда.
He solved the problem effortlessly.
Он без труда решил проблему.
Tom glided across the ice effortlessly.
Том легко скользил по льду.

Movie subtitles

It would effortlessly pass through the Earth like a a knife through warm butter.
Он без труда прошел бы сквозь Землю, как нож сквозь мягкое масло.
Our present human technology can duplicate only a tiny fraction of the intricate biochemistry which our bodies seem to perform so effortlessly.
Современные человеческие технологии могут воспроизвести всего лишь крошечную часть сложнейших биохимических процессов, которые наши тела выполняют с такой лёгкостью.
Effortlessly, urgently.
Без усилий. Сами по себе.
No, this is Eddie's particular talent. to effortlessly discourage people.
Нет, нет, нет. В этом весь талант Эдди. Безуспешно обескураживать людей.
Things happen quickly or not at all, easily and effortlessly, you can't will it, it just happens.
Всё происходит быстро или не происходит вообще. Легко и без усилий - и ты ничего не можешь с этим поделать.
It's summer, and eagles effortlessly cruise the thermals, scanning the ground beneath for signs of prey.
Лето и орлы с легкостью парят в теплых потоках осматривая землю в поисках признаков добычи.
In their search for food chimpanzees move effortlessly between the forest floor and the canopy.
В поисках пищи шимпанзе легко перемещаются между кронами и нижним ярусом леса.
That guy is able to catch Miria's illusions effortlessly.
Он без усилий может поймать иллюзии Мирии.
Just imagine. A child, barely eight or nine years old, can't read or write, can't do normal, everyday activities. Can't do a lot of the things that other children his age do effortlessly.
Просто подумайте,. что ребенок, которому восемь или девять лет, не может читать или писать, Не может выполнять элементарные вещи, ему не удается то, что для его ровесников просто и естественно.
The boy, surprised by trivialities, moves effortlessly into the unknown.
Ребенка удивляют общие места, он без усилий движется в неизвестность.
I'm anxious, now that you have effortlessly demonstrated your skill without a single flinch, if we may have a chance to duel.
Теперь, когда ты показал свои навыки, и даже не вздрогнул, мы могли бы сразиться.
Slowed down 40 times, we can suddenly see things invisible to the naked eye...like the way the water flows cleanly around its torpedo-shaped body so the dolphin can speed through effortlessly, saving his energy for, well, showing off, basically.
При замедлении в 40 раз, мы вдруг замечаем вещи, невидимые невооруженным глазом такие как путь, по которому вода просто струится вокруг его торпедообразного тела, так что дельфин может двигаться сквозь нее без усилий, сохраняя свою энергию для.ну!
I'm so sorry! His soft, gentle humor connects effortlessly with my mainstream sensibilities!
Его легкий ненавязчивый юмор без труда находит отзыв в струнах моего сердца.
Effortlessly.
С легкой руки.

News and current affairs

In highlighting some very specific institutions that could be usefully adopted elsewhere, I do not mean to suggest that they can be effortlessly translated from one national context to another.
Описывая некоторые довольно специфические институты, которые могут быть с пользой переняты другими странами, я не хочу сказать, что их удастся без особых усилий перенести из одного национального контекста в другой.
Cell phones and the Internet link the minds of many people in different countries effortlessly and efficiently, encouraging trade in intellectual creations.
Сотовые телефоны и Интернет связывают умы многих людей из разных стран легко и эффективно, способствуя торговле интеллектуальными творениями.
Musharraf flits effortlessly between personae.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж.
Over the years, I've come to recognize something that is as disturbing as it is undeniable: as a group, male basic scientists sail through the committee effortlessly.
За годы работы здесь я осознал один факт, который кажется настолько беспокоящим, насколько неоспоримым: как группа, ученые-мужчины, работающие в области основных наук, проходят через наш комитет, не прилагая при этом особых усилий.

Are you looking for...?