English | German | Russian | Czech

eclectic English

Translation eclectic in Russian

How do you say eclectic in Russian?

Examples eclectic in Russian examples

How do I translate eclectic into Russian?

Movie subtitles

They are eclectic.
Странная подборка.
Here, to baffle and bewilder in his eclectic extravaganza of efflorescent ectoplasm - that master magician from the Orient, Li H'sen Chang!
Здесь, готовый озадачить и ошеломить своей эклектичной феерией цветущей эманации - знаток магии Востока, Ли Сен Чанг!
Your husband surprises me. with his eccentric and eclectic taste.
У вашего супруга на удивление эксцентричный и эклектичный вкус.
That's eclectic, eh?
Какая эклектика, а?
He wants to do something eclectic.
Он хочет нечто эклектическое.
You do an eclectic celebration of the dance!
Нет! Ты представляешь изысканный праздник танца.
Who would have thought that this eclectic group of voyagers could actually become a family?
Кто бы мог подумать, что смешанная группа вояжеров сможет стать дружной семьей?
Twenty-four men. very eclectic.
Оркестр, 24 человека.
He's eclectic, this teacher.
Учитель был эклектиком.
My problem is everything suits me, so I'm very eclectic.
А мне подходит все, я такая эклектичная.
Mia is the daughter of local eclectic artist, Helen Thermopolis.
Миа Термополис - дочь местной художницы Хелен Термополис.
I suppose you had something more eclectic in mind.
Полагаю, ты думаешь, что все должно быть иначе.
You have eclectic taste.
У тебя эклектичный вкус.
We have a very eclectic repertoire.
У нас очень разнообразный репертуар.

News and current affairs

His initial radicalism was more symbolic and rhetorical than real, moderated by late 2007, and most of his foreign policy initiatives were eclectic rather than extremist.
Его изначальный радикализм был более символичным и риторическим, чем реальный умеренный радикализм, который сложился к концу 2007 года. Большая часть его инициатив во внешней политике была эклектичной, а не экстремистской.
Eclectic foxes are better at curbing their ideological enthusiasms.
Эклектические лисы лучше умеют сдерживать свой идеологический энтузиазм.
The disparity in political conditions of the entities in Southeast Europe today argues for an eclectic and practical approach - as apolitical as possible -- towards cooperation.
Различие политических условий субъектов юго-восточной Европы сегодня ведет к эклектическому и практическому подходу - настолько аполитичному, насколько это возможно - в отношении сотрудничества.

Are you looking for...?