English | German | Russian | Czech

donkey English

Translation donkey in Russian

How do you say donkey in Russian?

Donkey English » Russian

Осёл Осел

Examples donkey in Russian examples

How do I translate donkey into Russian?

Simple sentences

He insulted me by calling me a donkey.
Он оскорбил меня, обозвав ослом.
The donkey kicked the dog that had bitten it.
Осёл лягнул собаку, которая укусила его.
I cannot bray like a donkey. I'm a horse.
Я не могу реветь, как осел. Я лошадь.
I cannot neigh like a horse. I'm a donkey!
Я не могу ржать, как лошадь. Я осёл!
His manly figure was adorned and enriched by a beautiful pair of donkey's ears.
Его мужественная фигура была украшена и дополнена парой красивых ослиных ушей.
I know that donkey! I have seen him before.
Я знаю этого ослика! Я его раньше видел.
I know that donkey! I have seen him before.
Я знаю этого ослика! Я его раньше видела.
Why does the donkey have such long ears?
Почему у осла такие длинные уши?
A donkey is gray.
Ослик серый.
That's not a horse, it's a donkey.
Это не лошадь, это осёл.
I haven't seen you in donkey's years!
Я тебя сто лет не видел!
Tom doesn't know the difference between a mule and a donkey.
Том не знает разницы между мулом и ослом.
Tom doesn't know the difference between a mule and a donkey.
Том не знает, какая разница между мулом и ослом.

Movie subtitles

One day, we came across a donkey laden with hives. Two Hurdanos are taking it to Salamanca.
Сегодня днем мы встрелили вот этого осла с грузом ульев, которого два хурдянина ведут в Саламанку.
The donkey was tied up and one of the hives had fallen. It was being attacked by bees.
Ульи были плохо привязаны и один из них упал, пчелы атаковали животное.
Can I help it if you look like a mildewed donkey?
Что поделать, если вы просто заплесневелая обезьяна?
Please, please! I don't wanna be a donkey. - Let me outta here!
Пожалуйста, сэр, мы не хотим быть ослами.
Hey, you laugh like a donkey.
Ты смеешься, как осел!
And here is the donkey.
И осел.
And who will pay the fee for your donkey?
А кто будет платить пошлину за, за твоего ишака?
If you go to visit relatives, so your donkey is going to visit relatives, too?
Если ты едешь в гости к родственникам, значит, ишак твой тоже едет в гости к родственникам? Плати! Верно!
Indeed, my donkey has many relatives in Bukhara!
У моего ишака в Бухаре, действительно, очень много родственников!
Take your donkey away!
Убери своего ишака!
I can not forbid my donkey to praise the wisdom of our Emir!
Я же не могу запретить моему ишаку восхвалять мудрость нашего эмира!
This is not a place for a donkey?
Разве здесь место для ишака?
This is not an ordinary donkey.
А этот ишак не простой ишак.
Why do you put that book in front of your donkey?
Зачем ты положил перед ишаком эту книгу?

News and current affairs

But most Afghans live in remote villages - those in Badakhshan can be reached only after a day's bumpy ride on a donkey.
Однако большинство афганцев живут в отдаленных деревнях - в Бадахшан можно попасть только после дневной тряске на осле.
Neither by cajoling nor by beating can a donkey be turned into a racehorse, unless one is secretly satisfied with the donkey.
Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла.
Neither by cajoling nor by beating can a donkey be turned into a racehorse, unless one is secretly satisfied with the donkey.
Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла.
And that is exactly Europe's core problem: several members do not want more than a donkey.
Именно это и является ключевой проблемой Европы: некоторые члены не хотят выходить за пределы возможностей осла.

Are you looking for...?