English | German | Russian | Czech

differently English

Translation differently in Russian

How do you say differently in Russian?

Examples differently in Russian examples

How do I translate differently into Russian?

Simple sentences

We see things differently, according to whether we are rich or poor.
Мы смотрим на вещи по-разному, в зависимости от того, богаты мы или бедны.
I see life differently now.
Теперь я смотрю на жизнь иначе.
I would act differently in your place.
На твоём месте я бы поступил по-другому.
I would act differently in your place.
На твоём месте я бы поступила иначе.
The younger generation looks at things differently.
Молодое поколение смотрит на жизнь иначе.
The younger generation looks at things differently.
Молодое поколение иначе смотрит на вещи.
A true friend would have acted differently.
Настоящий друг поступил бы по-другому.
A true friend would have acted differently.
Настоящий друг поступил бы иначе.
I got older, and so I started looking at things differently.
Я стал старше, поэтому я стал смотреть на вещи по-другому.
I now view life differently than I used to.
Я теперь смотрю на жизнь не так, как раньше.
I now view life differently than I used to.
Теперь я смотрю на жизнь по-другому.
Scientists interpret it differently.
Ученые объясняют это по-разному.
Scientists interpret it differently.
Ученые объясняют это иначе.
I should've reacted differently.
Мне надо было иначе отреагировать.

Movie subtitles

We'll handle it differently.
Мы решим это по-другому.
If you had it all to do over again, you'd do no differently.
Доведись вам начать сначала, вы снова поступили бы так же.
I wish you wouldn't treat it any differently than you would any other social announcement.
У меня маленькое объявление для светской хроники, как и любое другое.
I knew you'd feel differently after you hit the open road, but this is nothing, Johnny.
Я знал, что ты почувствуешь себя по-другому, когда отправишься в путь. Но это еще ерунда.
The watchman says differently.
Правда? Привратник сказал другое.
I knew then that I didn't love him any less, only differently.
Я поняла, что люблю его не меньше. Только по-другому.
Somehow, I pictured you quite differently as a dignified old gentleman.
Опасибо. Я представляла вас другим: солидным пожилым господином.
But you fellas feel differently about marrying.
Но думаю, у вас иное отношение к браку.
If you had, you'd feel differently.
Если бы знал, ты бы чувствовал по-другому.
Senator, let's not discuss that. I'm afraid we see things differently.
Сенатор, нам нечего обсуждать, мы по-разному смотрим на вещи.
Obviously when you make money you think differently, eh?
Когда человек делает деньги, он думает совсем по-другому, да?
You should have told me, I would have played it differently.
Если б ты предупредил, я бы действовал по-другому.
He doesn't see things the way we do anymore. He thinks differently.
Он больше не такой, как мы.
But there comes a time in a man's life when he sees things a bit differently.
Но в жизни мужчины наступает день, когда его взгляды меняются.

News and current affairs

But the US saw things very differently in the 1960's, when the ghosts of Munich hovered over Vietnam's jungles.
Однако для Америки всё выглядело совершенно иначе в 1960г., когда призраки Мюнхена витали над вьетнамскими джунглями.
Put differently, the value of the dollar reflects total national saving, not just savings in the household sector.
Другими словами, оценочная стоимость доллара отражает совокупные национальные сбережения, а не только сбережения домашних хозяйств.
Moreover, this war has been funded differently from any other war in America's history -perhaps in any country's recent history.
Более того, данная война финансировалась не так, как любая другая война в истории Америки, а, может быть, и в современной истории любой другой страны.
Ordinary North Koreans, too, evidently seem to view this succession differently from that of Kim Jong-il's inheritance of power from his father, Kim Il-sung.
Простые северокорейцы также отчетливо видят, что наследование власти в этот раз будет отличаться от того, как Ким Чен Ир унаследовал власть от своего отца, Ким Ир Сена.
So why has the failure to foresee the latest crisis turned out so differently for the profession?
Так почему к неудаче предвидеть последний кризис относятся настолько по-разному в экономической профессии?
For example, Americans may define religiosity differently than Middle Easterners, with perhaps a weaker attachment to religious beliefs than is true in Islamic countries.
Например, американцы могут подразумевать под религиозностью нечто иное, чем жители Среднего Востока, возможно из-за их меньшей привязанности к религиозным верованиям, чем в исламских странах.
Fischer certainly got attention back then, but information was filtered very differently than it is today.
Фишер, конечно, в свое время привлек большое внимание, но информация тогда фильтровалась совсем не так, как сегодня.
Put differently: without the budget cuts, Britain would have been Spain - or perhaps even Portugal or Greece.
Иными словами: без сокращения бюджетных расходов ситуация в Британии была бы такой же, как в Испании или даже в Португалии или Греции.
Managers should ensure that they have access to people who think differently from them.
Менеджеры должны обеспечить общение с людьми, которые мыслят не так, как они.
Our evidence suggests that bastards' brains work differently.
Наши результаты указывают на то, что мозг у бастардов работает по-другому.
Some developing countries in Asia work differently.
Некоторые развивающиеся страны Азии работают иначе.
The leadership contest has turned out differently from what many had expected.
Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали.
Working closely with others who think differently can be scary and frustrating.
Работа в тесном сотрудничестве с людьми, которые мыслят иначе, может быть чем-то ужасающим и неприятным.
The floating-rate system of today is stronger and the costs of adjustment differently distributed.
Нынешняя система свободно колеблющихся валютных курсов гораздо прочнее, а издержки регулирования распределены неравномерно между странами и регионами.

Are you looking for...?