English | German | Russian | Czech

consulting English

Translation consulting in Russian

How do you say consulting in Russian?

Examples consulting in Russian examples

How do I translate consulting into Russian?

Simple sentences

I think I shouldn't make a decision without consulting Tom.
Думаю, мне не стоит принимать решение, не посоветовавшись с Томом.
How could you say yes without consulting me?
Как ты мог согласиться, не посоветовавшись со мной?
How could you say yes without consulting me?
Как вы могли согласиться, не посоветовавшись со мной?

Movie subtitles

If consulting hours aren't held soon, the patients will sober up on their own.
Если приемные часы вскорости не начнутся, пациенты протрезвеют сами собой.
I beg your pardon, sir. but Miss Pearson is waiting for you in the consulting room.
Я прошу прощения, сэр. но мисс Пирсон ждет вас в приемной.
Well, uh, I never do anything without consulting my crystal first.
Ну, я ничего не делаю, не спросив сначала у моего кристалла.
I showed her into the consulting room, sir.
Я провел ее в приемную.
Sir, there's a patient in the consulting room, a Miss Ivy Peterson.
Сэр, в приемной ждет пациентка. Мисс Айви Питерсон.
Without consulting me, Mrs. Redi was ill-advised enough to have the body removed by Leo and Durk.
Миссис Реди, не посоветовавшись со мной, оказалась настолько неблагоразумной, что помогла ей спрятать тело.
This film has been modified from the original version of Akira Kurosawa's debut film, which opened in 1943, without consulting the director or the production staff.
Это первый фильм Акиры Куросавы. Он снят в 1943 году и впервые показан на экране в марте того же года. В 1944 году фильм был подвергнут цензуре.
You usually settle these things without consulting me.
Обычно вы принимаете эти решения без моего совета.
Perhaps you'll refresh your memory by consulting the visiting card in your wallet.
Может, визитка в вашем кошельке освежит вам память?
You mustn't move a step from now on without consulting him.
И теперь вы и шагу не должны ступить не проконсультировавшись с ним.
The President of France did me that honour of consulting me about the new government.
Президент хотел узнать мое мнение о составе нового правительства.
Oh, Lord without consulting with Thee we have sent Thy way some souls whose evil ways passeth all understanding.
Господи! Сегодня, не спросив Твоего согласия, мы отправили к Тебе души, чьи черные деяния непостижимы.
Hum, I really wish that you would not send her candy without consulting me.
Гум, я хочу, чтобы ты не посылал конфеты, не обсудив это со мной.
As the consulting psychiatrist, I'd like to hear your personal feelings about Shaw.
Я практикующий психиатр, и поэтому хочу спросить, как вы сами относитесь к сержанту Шоу.

News and current affairs

I do not believe it is right to make a change of such magnitude without specifically consulting the people on whose behalf we govern.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
One involved the wholesale replacement of members of the advisory committee to the National Center for Environmental Health, a part of the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), without consulting the center's director.
Один из них касался массового обновления состава консультативного комитета Национального центра здоровья окружающей среды, входящего в состав Центра по контролю и профилактике заболеваний, без предварительных консультаций с директором центра.
Treasury Secretary Timothy Geithner said he spent more time consulting his Chinese counterparts than those in any other country.
Министр финансов Тимоти Гейтнер сказал, что он потратил больше времени на консультирование своих коллег в Китае, чем в любой другой стране.
The fact that Cao was detained after the 1989 Beijing Massacre, expelled from the Party, spent time abroad lecturing, and now runs a research consulting firm, seemed no impediment.
Тот факт, что Чао был задержан после резни в Пекине в 1989 г., исключен из Партии, провел некоторое время за границей, читая лекции, а теперь управляет исследовательской консультативной фирмой, как оказалось, не является препятствием.
But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place: an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов.
But the auditing firms and their corporate clients - not surprisingly, given the cabal that developed - roundly attacked his proposal for separating consulting from auditing.
Но аудиторские фирмы и их корпоративные клиенты - что неудивительно, поскольку между ними возник сговор - открыто выступили против его предложения о разделении практик консультирования и аудита.
The President's stem cell policy - developed without consulting Congress - impedes US science and cruelly prolongs the agony of millions of sick and suffering people.
Политика в отношении исследований стволовых клеток, выбранная президентом без участия Конгресса, препятствует развитию науки в США и жестоким образом продлевает агонию миллионов больных и страждущих людей.
Incautious and expensive advice from McKinsey and other private consulting firms could help turn Bhutan into a degraded tourist zone.
Неосмотрительный и дорогой совет Маккинзи и других частных консультирующих фирм помог превратить Бутан в деградировавшую туристическую зону.
The Obama administration is also consulting with Congress on when to re-submit the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT), which was rejected by the Senate 10 years ago.
Администрация Обамы также консультируется с конгрессом о дате повторного рассмотрения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который сенат отверг 10 лет назад.
Americans are right to point out that Europeans spend an undue amount of time consulting among themselves, and then come up with very little.
Американцы правы, когда указывают на то, что европейцы тратят непозволительно много времени на консультации друг с другом, а затем предлагают слишком мало.
But, however positive their aims, these steps were taken without consulting the opposite side, thereby entrenching the perception that no partner existed.
Но какими бы позитивными ни были их цели, эти шаги были предприняты без консультаций с противоположной стороной, что только закрепило мнение об отсутствии партнера.
And it has been getting better at consulting more widely and debating issues more openly.
Заметные улучшения произошли в том, что касается практики использования более широких консультаций, а также открытости обсуждения проблем.

Are you looking for...?