English | German | Russian | Czech

commemoration English

Translation commemoration in Russian

How do you say commemoration in Russian?

Commemoration English » Russian

день поминовения

Examples commemoration in Russian examples

How do I translate commemoration into Russian?

Movie subtitles

Our Commemoration Day is nigh isn't that so?
Скоро празднование годовщины не так ли?
I'd like you to join me in commemoration of an 18-year-old tragedy.
Я хочу, чтоб ты присоединился ко мне в печали по трагедии, что произошла 18 лет назад.
They are thrown back into the sea in commemoration of the doleful events of the battle of Dannoura.
Его бросают обратно в море в память о тех печальных событиях битвы при Данноуре.
In commemoration. of a victory. over a patrol. of Spanish conquerors. in the 16th century.
В память. о победе. над патрулем. испанских конкистадоров. в 16 веке.
Lord, let's pray so that this sacrament, received with joy in commemoration of St. Jerome encourages the hearts of the faithful.
Боже, наша молитва в память о Святом Иерониме радостью наполняет сердца истинных христиан.
I would like to observe a moment of silence in commemoration of those dedicated individuals who gave their lives in the service of their country this day.
Я хотел бы почтить минутой молчания память тех преданных людей, которые отдали свои жизни на службе своей стране в этот день.
And there's a ceremony that's being organized in commemoration.
Мы будем праздновать, соберемся в поезде, где умер Фэтс, будем до утра слушать его пластинки.
A day of commemoration in Bhopal.
Сегодня годовщина событий в Бхопале.
One of these great stones is quite breathtaking when you realise what it is, nothing less than an ancient commemoration of the Church of the East in China dating back to 781.
Смотришь на один из этих больших камней и захватывает дух, когда понимаешь, что это не что иное, как древний памятник культуры церкви востока в Китае, и он относится к 781 году.
It's a mess. In commemoration of Barney's induction into the Hall of Game, this tie worn on the seventh night of his Perfect Week is hereby retired.
Таким образом, дабы ознаменовать вступление Барни в Плеяду великих игроков, этот галстук, который был на нём все семь вечеров, уходит в отставку.
In commemoration.
В память отца.
It's for dad's retirement commemoration.
Хотим отпраздновать уход моего мужа на пенсию.
It's a sneaker cake in commemoration of you deciding to jump again.
Особый торт в форме кроссовка!
Supposed to be a commemoration or something, like a little museum.
Возможно, как память или что-то вроде того, типа маленького музея.

News and current affairs

Earlier this month, Israel celebrated its 60th birthday, and President George W. Bush went to Jerusalem to play a leading part in the commemoration.
Раннее в этом месяце Израиль отмечал 60-летие своего основания, и президент Джордж Буш приезжал в Иерусалим, чтобы сыграть ведущую роль в торжествах.
And yet there is something unique about the Holocaust that made the United Nations single it out and devote a special day to its commemoration.
Однако есть что-то уникальное в Холокосте, что позволило Организации Объединенных Наций выделить его и посвятить специальный день памяти жертв Холокоста.
Zhao pointed out to the Politburo that the sentiments expressed by the students and residents in their commemoration of Hu, in their protests against corruption, and their desire for democracy were really the same sentiments that they themselves held.
Чжао указал политбюро на то, что чувства, выражаемые студентами и жителями в их поминании Ху, в их протестах против коррупции, и их стремление к демократии были на самом деле теми же самыми чувствами, которые испытывали они сами.
Some 2,000 Shia pilgrims gathered near the mosque that houses the Prophet's tomb for the commemoration of Mohamed's death, an act of worship that the ruling Saudi Wahhabi sect considers heretical and idolatrous.
Около 2 000 паломников-шиитов собралось около мечети, в которой находится могила Пророка, на богослужение в память о смерти Мохамеда, которое правящая саудовская религиозная конфессия ваххабитов считает еретической и идолопоклоннической.
Indeed, they may well have wondered if the cunning ex-KGB men around Putin simply wanted to make Kaczynski's Katyn commemoration a mockery?
Вполне может быть, что они подумали о том, не хотят ли коварные бывшие сотрудники КГБ из окружения Путина превратить поездку Качинского в Катынь на день поминовения в насмешку.
The Propaganda Department of China's ruling Communists have now issued an order banning any kind of reviews or commemoration of this disaster as part of the Party's bid to make the Chinese forget about that lost decade.
Департамент пропаганды правящей Коммунистической партии Китая сегодня издал приказ, запрещающий любое напоминание об этой катастрофе, в соответствии с поставленной Партией целью заставить китайцев забыть о том потерянном десятилетии.

Are you looking for...?