English | German | Russian | Czech

colonial English

Translation colonial in Russian

How do you say colonial in Russian?

Examples colonial in Russian examples

How do I translate colonial into Russian?

Movie subtitles

Colonial Service, retired.
Колониальная служба, в отставке.
I did my military service in the colonial infantry. 5 years in the jungle.
Я служил в колониальной пехоте. 5 лет в джунглях.
I went to Paris, once, back in 1931 during the Colonial Exposition.
Я тоже был в Париже, однажды, в 1931 году во время Колониальной Выставки.
The Colonial Exposition?
Колониальная Выставка?
I shall in that fine old colonial four-poster.
Надеюсь оценить эту чУдную кровать под старым балдахином.
When does the colonial barbarian arrive, Mum?
Когда уже наконец прибудет этот варвар из колонии, мама?
He was in the colonial service. He died in '45, of a heart attack.
Он служил в колониальной администрации и умер в 45-м от сердечного приступа.
She's kind enough to pretend to enjoy our simple colonial life after London society.
Она так любезна, что делает вид, будто наслаждается нашей простой колониальной жизнью после лондонского общества.
I'll assemble the Colonial Council here tomorrow afternoon.
Завтра днем я соберу здесь Колониальный Совет.
That's colonial diplomacy.
Это - колониальная политика.
You haven't had my experience in dealing with our colonial government.
У вас нет моего опыта взаимодействия с колониальными властями.
Your Highness, we Americans were once a colonial people. We naturally feel sympathetic to any people who struggle for their freedom.
Ваше Высочество, Америка когда-то была колонией, и теперь мы симпатизируем любому народу, который отстаивает свою свободу.
There's no statutory limitation because a minor over-zealous colonial official who has regularly renewed the regulatory commission.
Не имеется никакого установленного законом ограничения для молодого фанатичного колониалиста-чиновника регулярно продлять полномочия.
People of Algeria, the Colonial Administration is responsible not only for impoverishing our people but also for corrupting and degrading our brothers and sisters, who have lost their sense of dignity.
Народ Алжира, колониальная администрация несет ответственность не только за обнищание нашего народа, но также за разложение и деградацию наших братьев и сестер, потерявших чувство собственного достоинства.

News and current affairs

In the colonial era, it was the official purpose of imperial power to extract wealth from the administered territories.
В колониальную эру официальной целью империи было ничем не прикрытое получение прибыли из управляемых территорий.
In the post-colonial period, the methods are better disguised.
В постколониальный период эти методы лучше маскируются.
The colonial legacy also helps account for the relatively docile nature of Muslims in sub-Saharan Africa.
Колониальное наследие также частично объясняет относительно покладистый характер мусульман в расположенных к югу от Сахары странах Африки.
The colonial powers' arbitrary demarcation of borders lumped together in one state diverse ethnic groups which may have been historical antagonists.
Произвольная демаркация границ колониальными державами объединила в пределах одного государства различные этнические группы, в некоторых случаях исторически враждебно настроенные по отношению друг к другу.
More important, Meles put Addis Ababa on the map as the home of the African Union, and as a capital where Africa's worst problems could be discussed in a pragmatic manner, unburdened by colonial grudges.
Более важно то, что Мелес сделал Аддис-Абебу на карте домом Африканского Союза, а также столицей, в которой можно обсудить на прагматичной основе самые большие проблемы Африки, обремененной колониальными обидами.
Rather than being welcomed as liberators, the US and UK are seen as new colonial occupiers, and the Iraqis are mobilizing to push the occupiers out.
Вместо того чтобы приветствовать их как освободителей, США и Великобританию в Ираке считают новыми колониальными захватчиками, а сами иракцы мобилизуются для того, чтобы выдворить их из страны.
I grew up in Mozambique when the country was still under Portuguese rule, and the inequality in our colonial society shaped my view that all people have a right to health care.
Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией. Неравенство в колониальном обществе оказало влияние на мою точку зрения, что все люди имеют право на медицинскую помощь.
Extremist Palestinians vow to fight until Israel--viewed as a colonial imposition on the Islamic world--is destroyed.
Палестинские экстремисты клянутся воевать до тех пор, пока не будет уничтожен Израиль, рассматриваемый ими как воплощение колониальной несправедливости и ущемления прав исламского мира.
In my country, France, most supporters were clearly motivated more by post-colonial references than by European allegiance.
В моей родной стране, Франции, большинство болельщиков явно были более мотивированы пост-колониальными отношениями, нежели лояльностью по отношению к Европе.
According to this equation the conflict between Jews and Arabs replicates the conflicts between colonial settlers and indigenous peoples.
Согласно этой формуле конфликт между евреями и арабами - это конфликт между поселенцами-колонистами и местным населением.
Arab rhetoric often takes the colonial experiences of Algeria and South Africa as models for their conflict with Zionism.
В арабской риторике колониальный опыт Алжира и Южной Африки зачастую берется в качестве модели для их конфликта с сионизмом.
In most other regions, ongoing political divisions have their roots in the Cold War or the colonial era.
В большинстве других регионов текущие политические разногласия имеют свои корни в эпохе холодной войны или в колониальной эпохе.
Much of the terrorism in Africa in the second half of the 20 th century targeted the colonial powers and the European minority regimes that were their legacy.
В значительной степени мишенью терроризма в Африке во второй половине 20-го столетия были колониальные власти и оставленные ими в наследство режимы европейского меньшинства.
Kenya, for example, won its independence partly in an anti-colonial war of liberation in which both the British colonial forces and the Mau Mau movement resorted to terrorism.
Кения, например, завоевала свою независимость отчасти в антиколониальной освободительной войне, в ходе которой как британские колониальные войска, так и движение Мау-Мау прибегали к терроризму.

Are you looking for...?