English | German | Russian | Czech

backfire English

Translation backfire in Russian

How do you say backfire in Russian?

Examples backfire in Russian examples

How do I translate backfire into Russian?

Movie subtitles

Well, I heard something, like backfire from an automobile.
Ну, я слышала что-то, похожее на автомобильный выхлоп.
Particularly after the backfire on Jerry's publicity stunt with the leopard.
Особенно, учитывая последствия рекламного трюка Джерри с леопардом.
Scared this whole Jekyll-Hyde idea. is going to backfire and make a psycho out of me.
Меня в дрожь бросает от этой идеи с Джекилом и Хайдом. и будет иметь плохие последствия для меня.
The reason we selected Number Six - a matter of credibility without which the plan might backfire.
Причины, по которой мы выбрали Номера Шесть - дело в убедительности, без которой план может привести к обратному результату.
This one won't backfire, darling.
Этот не подведет, дорогой.
It is, there's a backfire.
Засорился, идет стрельба.
It may backfire on you, have you forgotten all that I've teached you?
Не шути с огнём, мальчик, ты забыл всё, чему я тебя научила?
Even if your intentions are good, it can backfire drastically.
Даже, если у тебя добрые намерения, последствия могут быть ужасными.
I mean, they can backfire on you-- knock you lower than where you started.
И в результате у тебя может оказаться меньше, чем когда ты начинал.
Sounding like a backfire, it misses the car completely. Frame 161, Kennedy stops waving as he hears something.
Кадр 161, Кеннеди перестает махать, потому что услышал что-то.
This paw sucks. Okay, I'll make a wish that can't backfire.
Я загадаю безопасное желание.
Yeah, but it won't backfire.
Да, зато сработает наверняка.
Steve, what I'm saying is, even if he's got a record and we can convince a judge, this thing could still backfire.
Стив, послушай меня. Даже если у него есть судимость и мы убедим судью, все может повернуться не так.
It could backfire.
Это нам может обернуться.

News and current affairs

The law of unintended consequences dictates that this effort to deny ambiguity to Taiwanese activists could backfire, and instead leave mainland leaders without room to maneuver if Taiwan does attempt to revise the status quo.
Закон нежелательных последствий говорит о том, что эта попытка отказать в неопределенности тайваньским активистам может оставить китайских лидеров без пространства для маневров в случае, если Тайвань попытается пересмотреть статус-кво.
But its response - essentially just more quantitative easing - could backfire, exacerbating imbalances and generating serious financial instability.
Но его реакция - по сути, просто расширение программы количественного смягчения - может привести к негативным последствиям, усугубляя дисбалансы и создавая серьёзную финансовую нестабильность.
Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire.
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект.
Similarly, central bank independence may be a great idea when monetary instability is the binding constraint, but it will backfire where the real challenge is poor competitiveness.
Аналогичным образом, независимость центрального банка может быть хорошей идеей, когда нестабильность валюты является связывающим ограничением, но будет иметь обратный эффект, когда реальной проблемой является низкая конкурентоспособность.
As a result, the entire discussion could easily backfire.
В результате, вся дискуссия легко может дать обратный результат.
Such an attempt to secularize the state might backfire, however, as the regime could become even more vulnerable to accusations that it is an American lackey.
Такая попытка секуляризовать государство, однако, может привести к обратным результатам, т.к. режим может стать еще уязвимее к обвинениям в подхалимстве перед Америкой.
Tough emission standards or regulations against child labor can backfire if they lead to fewer jobs and greater poverty.
Жесткие стандарты эмиссии или законодательство против использования детского труда могут выстрелить рикошетом и привести к уменьшению рабочих мест и большей бедности.
This is false and it could backfire.
Это звучит фальшиво, и может иметь неприятные последствия.

Are you looking for...?