English | German | Russian | Czech

attrition English

Translation attrition in Russian

How do you say attrition in Russian?

Examples attrition in Russian examples

How do I translate attrition into Russian?

Movie subtitles

Shouia. Slowly. By attrition.
Медленно, но я тебя достану.
War of attrition, eh?
Война истощения, а?
In Vietnam his job was to get rid of enemy personnel, to kill them. Winning by attrition.
Во Вьетнаме его работой было ликвидировать отряды врага, убивать, брать измором и истреблять.
Attrition cannot explain such losses.
Это не объяснение.
Then, what about waging a war of attrition.
Не имеет.
These murders are like forced attrition.
Эти убийства напоминают принудительное раскаяние.
He doesn't want the jury sensing any attrition.
Он не хочет, чтобы присяжные почувствовали какие-либо трения.
They believe they can only be destroyed by attrition.
Они считают, что их можно уничтожить только через истощение.
Attrition?
Истощение?
Uh, attrition is the gradual diminution of strength.
Истощение это постепенное ослабевание или.
By attrition.
От истощения.
The attrition rate's, like.
Процент отсева в ней.
Moreover, we've discovered a recurring theme of crow attrition.
Более того, мы обнаружили повторившуюся гибель ворон.
For the capuchins this is a war of attrition.
Для капуцинов это проверка на прочность.

News and current affairs

Unfortunately, the Israelis can show the Arabs that they cannot destroy Israel only by enduring the violent war of attrition that the Arabs are pursuing.
К сожалению, израильтяне способны продемонстрировать арабам, что те не смогут разрушить Израиль, только тем, что будут стойко выдерживать тяготы той яростной войны на истощение, которую ведут арабы.
Moreover, there seems no obvious way to speed up the process of convincing the Arabs that Israel is here to stay except by making this war of attrition as costly as possible for them.
Более того, создается впечатление, что нет другого очевидного пути для ускорения процесса осознания арабами, что Израиль останется здесь навсегда, как только сделать так, чтобы эта война на истощение обошлась им как можно дороже.
In the physical world, governments have a near-monopoly on large-scale use of force, the defender has an intimate knowledge of the terrain, and attacks end because of attrition or exhaustion.
В физическом мире правительства обладают практически полной монополией на крупномасштабное применение силы, обороняющийся обладает глубокими знаниями местности, а нападения прекращаются из-за нанесённых потерь или истощения.
In recent months, China has launched a new war of attrition by sending patrol ships frequently to the waters around the Japanese-controlled Senkaku islands, which China calls Diaoyu.
В последние месяцы Китай начал новую войну на истощение, часто отправляя сторожевые корабли в воды вокруг контролируемых Японией островов Сэнкаку, которые Китай называет Дяоюйдао.
Enraged by a sense of social injustice, the reds rail against the establishment's double standards, while the pro-establishment yellows have hunkered down for a battle of attrition.
Разъяренные чувством социальной несправедливости, красные майки выступают против двойных стандартов истеблишмента, в то время как поддерживающие истеблишмент желтые выступают за борьбу до конца.
But it is no exaggeration to state that whenever Britain has perceived an opportunity to wage a war of attrition against the European supranational project, it has done so, opposing any substantial increase in the EU's competences or resources.
Но не будет преувеличением отметить, что Великобритания еще ни разу не упустила возможности начать войну на истощение против европейских наднациональных проектов, выступая против любого существенного увеличения компетенций или функций ЕС.

Are you looking for...?