English | German | Russian | Czech

adaptability English

Translation adaptability in Russian

How do you say adaptability in Russian?

Examples adaptability in Russian examples

How do I translate adaptability into Russian?

Movie subtitles

No other specimen has shown your adaptability.
Ни один другой образец не проявил вашу способность к адаптации.
After a long. and unprecedented series of evaluations. which told our medical scientists. of their superb adaptability to their upcoming flight. it is my pleasure to introduce to you. seven Americans. gentlemen all.
После длительных. и беспрецедентных серий испытаний. которые помогли определить нашим медицинских ученым. их наивысшую адаптивность перед предстоящим полётом. я с удовольствием представляю вам. семь американцев. все джентльмены.
No other specimen has shown your adaptability.
Другие экземпляры не умеют так приспосабливаться.
Multidimensional adaptability?
Многомерная приспособляемость?
That earns you adaptability.
Тебя можно назвать приспособленцем.
She's demonstrated a. talent for adaptability, which is precisely what is required in this instance.
У неё проявился талант к адаптации, что как раз необходимо для этой операции.
Adaptability is the secret of our success at discovering new ways to exploit the ocean.
Приспособляемость - секрет нашего успеха при изобретении новых способов использования океана.
Through amazing adaptability and endeavour, we've pushed our limits of survival into the ocean and, as we've immersed ourselves deeper in the sea, it's had a profound effect on our lives.
Благодаря удивительной приспособляемости и стараниям наши способности выживать в океане расширились, и чем глубже мы опускаемся в океан, тем сильнее он влияет на нас.
By completely changing its diet, Nothronychus shows the extraordinary adaptability of the group known as the theropod dinosaurs.
Кардинально изменив диету, нотроних демонстрирует экстраординарную адаптивность семейства, известного как динозавры-тероподы.
But despite the continual changes they face, their extraordinary adaptability just tips the odds of survival in their favour.
Но несмотря на постоянные перемены, с которыми они сталкиваются, их невероятная приспосабливаемость позволяет им склонять чашу весов в пользу выживания.
Patience, speed, adaptability, ruthlessness.
Терпение, скорость, приспособляемость, беспощадность.
These men, or the nation's project Mercury astronauts Are here after a long series of evaluations which told our medical consultants and scientists of their superb adaptability for their upcoming flight.
Эти мужчины, астронавты национального проекта Меркурий, прошли тщательную проверку наших врачей и ученых, которые подтвердили их готовность к полету.
It's adaptability.
Это приспособляемость.
Loyalty, exigency, discretion, adaptability.
Верность. Требовательность. Осмотрительность.

News and current affairs

When resources are needed, however, the IFIs are a logical place to turn, and they must show flexibility and adaptability to help their member countries.
Однако, когда необходимы ресурсы, МФИ являются логическим местом, куда необходимо обратиться, они должны проявлять гибкость и адаптируемость, чтобы помочь своим государствам-членам.
The resilience and adaptability that they provide are crucial to supporting long-term economic growth and job creation - no matter what the future brings.
Сопротивляемость и приспособляемость, которую они обеспечивают, имеют решающее значение для поддержки долгосрочного экономического роста и создания рабочих мест - независимо от того, что принесет будущее.
To this end, the US must show leadership and adaptability.
С этой целью США должны продемонстрировать лидерские качества и умение приспосабливаться.
Contextual intelligence implies both a capability to discern trends in the face of complexity and adaptability while trying to shape events.
Наличие контекстного интеллекта подразумевает возможность выявить определенные тенденции в сложных условиях, в то же время пытаясь предопределить будущие события.
At present, workers throughout the EU resist moving to change jobs, and social regulations hamper the mobility and adaptability of businesses.
В настоящее время трудящиеся по всему Евросоюзу неохотно идут на смену места жительства для получения новой работы, а законодательство в социальной сфере препятствует мобильности и приспосабливаемости бизнеса.

Are you looking for...?