English | German | Russian | Czech

your English

Translation Your in Russian

How do you say Your in Russian?

Examples Your in Russian examples

How do I translate Your into Russian?

Simple sentences

I'll do my best not to disturb your studying.
Я постараюсь не мешать тебе учиться.
I'll do my best not to disturb your studying.
Я попытаюсь не отвлекать тебя от занятий.
You are saying you intentionally hide your good looks?
Ты хочешь сказать, что намеренно скрываешь свою красоту?
I think my living with you has influenced your way of living.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Thanks for your explanation.
Спасибо за объяснение.
Thanks for your explanation.
Спасибо Вам за объяснение.
Thanks for your explanation.
Спасибо тебе за объяснение.
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
Когда становишься похож на своё фото в паспорте - пора взять отпуск.
Open your mouth!
Рот открой!
Open your mouth!
Открой рот.
Open your mouth!
Откройте рот!
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Если ты не хочешь воспользоваться солнцезащитным кремом, это твоя проблема. Просто потом не жалуйся мне на солнечные ожоги.
What made you change your mind?
Что заставило тебя переменить мнение?

Movie subtitles

And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but if you munch a nice, big PBJ first, it's even awesomer.
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my crew touch the stuff.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
How many sandwiches can you and your friends eat?
Сколько булок ты можешь сожрать с подружками? Мы очень голодные. Так ты поможешь?
I'll do it if you let me put my hand in your back pocket for 15 seconds.
Я помогу, если ты разрешишь засунуть тебе руку в задний карман на пятнадцать секунд.
I guess your cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister ripped us off.
Кажется сестра подружки старшего брата лучшей подруги твоей двоюродной сестры нас поимела. - Нас?
Oh. Okay, look, I'll get your money back.
О, ладно, слушай я верну тебе деньги.
What, you got your period right now?
Что, готов огрести люлей прямо сейчас?
But Frankie, I didn't know it was your money, and I thought I was getting PBJs.
Но, Френки, я не знал, что это твои деньги, я думал, что забрал бутеры.
Look, Frankie, I'll get your money.
Френки, я верну тебе деньги.
Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted.
Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
He's using a catcher, a member of your crew. Johnny.
Его ловец из твоей команды.
Get your freaking hands in the air!
Руки вверх!
Shouldn't you be over there with your new friends?
Разве ты не должен быть со своими новыми друзьями?
You fucking screwed over your best friend.
Ты подставил лучшего друга.

News and current affairs

If you are a high-net-worth investor, a sovereign wealth fund, or a central bank, it makes perfect sense to hold a modest proportion of your portfolio in gold as a hedge against extreme events.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Indeed, it seems as if everyone in the Kremlin is reading Carl Schmitt, the Nazi legal theorist who taught that naming your enemy is the central mission of politics.
Действительно, складывается впечатление, как будто все в Кремле читают Карла Шмитта, нацистского правового теоретика, который учил, что определение вашего врага является главной миссией политики.
But if your instincts betray you, you go back to even deeper ones.
Но если ваши инстинкты Вас предают, Вы возвращаетесь к еще более глубоким инстинктам.
In other words, if your trust in the market and in the way it is regulated fell sharply, you were less likely to deposit money in banks or invest in stocks.
Другими словами, если ваше доверие к рынку и к тому, как он регулируется, резко снизилось, вы вряд ли вложите деньги в банки или инвестируете в ценные бумаги.
Turkey has been given what looks like an ultimatum from the EU Commission: open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway.
Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума: откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены.
In Yemen, you are free to beat your wife whenever you like.
В Йемене вы можете бить вашу жену, когда вам вздумается.
If you are not living in mortal fear of rape and beatings at home, you can organize your community to dig a new well.
Если ты не живешь в смертельном страхе перед насилием и возможностью быть избитой дома, ты можешь организовать свою коммуну, чтобы выкопать новый колодец.
If you are not subjecting your daughter to traumatic genital injury at three and marrying her off at ten, she can go to school.
Если ты не подвергаешь свою дочь травмирующему обрезанию половых органов в три года и не выдаешь ее замуж в десять лет, она может пойти в школу.
It didn't matter what you could see with your own eyes.
Не имело значения, что вы могли увидеть собственными глазами.
First, your own eyes and your reason would surely tell you before long that the communist idyll - the withering away of the state and the triumph over need - would never come.
Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит.
First, your own eyes and your reason would surely tell you before long that the communist idyll - the withering away of the state and the triumph over need - would never come.
Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит.
How does your brain form its most significant memories?
Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания?
These are memories in the sense that they cause your body to respond in a particular way as a result of past experiences.
Это воспоминания в том смысле, что они побуждают ваш организм реагировать определенным образом как результат прошлого опыта.
The case of Saddam's weapons of mass destruction is a historic example of a willingness to go to hell with your head held high.
Случай с оружием массового уничтожения Саддама является историческим примером готовности пойти в ад с высоко поднятой головой.

Are you looking for...?