English | German | Russian | Czech

rev English

Translation REV in Russian

How do you say REV in Russian?

Rev English » Russian

его преподобие

Examples REV in Russian examples

How do I translate REV into Russian?

Movie subtitles

I want to thank the rev.Gibson, and Mr. Carey and Mr. Donogan, for what they have done for me.
Спасибо преподному Лиссону, мистеру Кэрри и мистеру Доногану за всё, что они для меня сделали.
I can't rev it up that high, it's not going to take it!
Не получается, мощности мало.
SPENCO is all heart, Rev.
СПЕНКО очень щедра, отец.
Now we're back with evangelist and moral crusader Rev. Aaron Gilstrom. who's stopped by with some visual aids.
Сейчас мы возвращаемся с евангелистом и поборником морали, преподобным Аароном Гилстромом, который прервался из-за нескольких наглядных пособий.
Rev. Kameyama will. perform the final ritual before I die.
Камэяма проведёт. последний ритуал перед тем, как я умру.
Eto, rev up the engine of the car downstairs.
Эйто, заводи машину внизу.
The world no longer rev olved around her.
Никто не понимал ее чувств.
Rev. Dexter says you need some time away from this.
Преподобный Декстер говорит что тебе нужно отдохнуть от этого.
Rev up, damn it!
Газуй!
Now rev your engine twice.
Теперь газани дважды.
We'll be meeting with the Rev. Al Caldwell members of Beijing's Embassy and lNS agents.
Мы встретимся с преподобным Элом Колдуэллом сотрудниками посольства Китая и агентами иммиграционной службы.
Good morning, Rev. Caldwell.
Доброе утро, преподобный Кэлдвел.
Pay close attention to the bride and Rev. Compton.
Обратите внимание на невесту и преподобного Комптона.
Well, I'm not clear how you can then be suing my client Rev. Compton, for interfering in a marriage if you claim it never existed.
Тогда мне не понятно, как вы можете обвинять моего клиента преподобного Комптона, во вмешательстве в ваш брак если вы утверждаете, что брака не было.

News and current affairs

One only has to recall the vitriol visited upon Rev. Jeremiah Wright during the last presidential campaign for his now infamous sermon in which he said that, with the attacks, the chickens of US foreign policy had come home to roost.
Стоит только вспомнить сарказм, который обрушился на преподобного Иеремию Райта во время последней президентской кампании за его печально известную проповедь, в которой он сказал, что нападение вернуло кур внешней политики США домой на насест.