English | German | Russian | Czech

Copenhagen English

Translation Copenhagen in Russian

How do you say Copenhagen in Russian?

copenhagen English » Russian

копенгаген

Examples Copenhagen in Russian examples

How do I translate Copenhagen into Russian?

Simple sentences

Copenhagen is the capital of Denmark.
Копенгаген - столица Дании.
Copenhagen is a bike-friendly city.
Копенгаген - дружественный к велосипедистам город.
Copenhagen is a bike-friendly city.
Копенгаген - велосипедный город.
There is a street in Copenhagen with a very strange name.
В Копенгагене есть улица с очень странным названием.

Movie subtitles

Some time later in Copenhagen.
Позднее в Копенгагене.
I was in my dressing room. It was in the Opera House, in Copenhagen.
Я была в моей гримёрной в оперном театре, в Копенгагене.
I'll write to Copenhagen for my birth certificate.
Я напишу в Копенгаген, чтобы мне прислали свидетельство о рождении.
I'm going home to Copenhagen.
Я поеду домой в Копенгаген.
Oh Nadine, what was it you used to say in Copenhagen?
О, Надин. Что ты говорила в Копенгагене?
We're delighted to invite our passengers to spend the night in Copenhagen due to a problem with the motor.
Мы рады пригласить наших пассажиров провести ночь в Копенгагене в связи с неполадками с двигателем у самолета.
Everything else that we talk about, going to Copenhagen, or the sea.
Все наши разговоры, про то, как поедем в Копенгаген, или на море.
Two in Hamburg, one in Rotterdam, two in Antwerp, one in Hull, one in Stockholm, one in Copenhagen, and three in the North Sea.
Два в Гамбурге, один в Роттердаме, два в Антверпене, один в Гулле,.. один в Стокгольме, один в Копенгагене,.. и три в Северном море.
Then he'll be in Copenhagen when the novel comes out.
Тогда он будет в Копенгагене, когда его роман выйдет.
Let me know as soon as Tony is in Copenhagen.
Дай знать так скоро, как Тони будет в Копенгагене.
And this is Miss Signe. my niece from Copenhagen.
А это мисс Сигни. Моя племянница из Копенгагена.
It's just that I miss Copenhagen.
Просто я скучаю по Копенгагену.
There is nothing in it except naked girls working in some bakery or something in Copenhagen.
Там ничего нет, кроме голых девок, работающих в какой-то булочной в Копенгагене.
Bakery in Copenhagen?
Булочная в Копенгагене?

News and current affairs

COPENHAGEN - Striking the right balance between preventing global warming and adapting to its effects is one of the most important - and most vexing - policy questions of our age.
КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
The task of remedying it must begin at the meeting on climate change that will be held in Copenhagen in December.
Задача исправления этого должна быть поставлена на встрече по изменениям климата, которая пройдет в Копенгагене в декабре.
Even the Copenhagen summit on climate change ended just the way China wanted: failure in its attempt to commit China, or any other industrial nation, to making significant cuts in carbon emissions, with the United States getting the blame.
Даже саммит в Копенгагене по вопросам изменения климата закончился так, как этого хотел Китай: провал попытки обязать Китай или любую другую индустриальную страну значительно сократить выбросы углекислого газа, при этом всю вину свалили на США.
COPENHAGEN - Common sense was an early loser in the scorching battle over the reality of man-made global warming.
КОПЕНГАГЕН. Здравый смысл был среди первых проигравших в испепеляющей борьбе за реальность антропогенного глобального потепления.
Almost inevitably, at international summits from Kyoto to Copenhagen, governments failed to take any meaningful action on global warming.
Почти неизбежно на международных саммитах от Киото до Копенгагена правительства не смогли принять никаких значимых действий против глобального потепления.
COPENHAGEN - In 1950, people in South Korea and Pakistan earned roughly the same amount of money annually.
КОПЕНГАГЕН - В 1950 году среднегодовой заработок людей в Южной Корее и в Пакистане был примерно одинаковым.
COPENHAGEN - At its heart, much of the debate over climate change deals with just one divisive and vexing question: How big should cuts in carbon emissions be?
КОПЕНГАГЕН. В своей сути большинство споров по изменению климата сводятся всего к одному сеющему распри и неприятному вопросу: насколько масштабными должны быть сокращения выбросов углекислого газа?
This year, a new global climate agreement will be negotiated in Copenhagen to replace the Kyoto Protocol.
В этом году в Копенгагене будут проходить переговоры о новом глобальном соглашении по климату, которое заменит собой Киотский протокол.
But we must understand that Copenhagen is also a big chance to revive the global economy.
Однако мы должны понимать, что Копенгаген также предоставляет нам исключительный шанс восстановить мировую экономику.
All of the relevant powers of the twenty-first century are represented in the G-20, and they should see the success of Copenhagen as part of their direct responsibility.
Все значимые державы двадцать первого столетия будут представлены на саммите Большой 20-ки. В успехе Копенгагенской конференции они должны видеть часть своей непосредственной ответственности.
In six months, a deal is supposed to be struck in Copenhagen, so the MEF meeting comes at a vital moment.
Ожидается, что оно будет заключено в Копенгагене через шесть месяцев, таким образом, собрание ГЭФ должно пройти в жизненно важный момент.
The important thing for Copenhagen is that decisions are taken now for investments that will yield benefits later.
Также важно, чтобы в Копенгагене были приняты решения по инвестициям, которые впоследствии принесут выгоду.
By making these commitments, the MEF leaders, whose countries account for more than three-quarters of global emissions, would lay a firm foundation for success in Copenhagen.
Взяв на себя эти обязательства, лидеры ГЭФ, страны которых делают более трех четвертых глобальных выбросов, положат твердую основу для успеха в Копенгагене.
Between L'Aquila and Copenhagen, there will undoubtedly be difficult discussions over interim targets for developed countries.
Между Аквилой и Копенгагеном, несомненно, будет проходить трудное обсуждение промежуточных целей для развитых стран.

Are you looking for...?