English | German | Russian | Czech

штатный имущество Russian

Translation штатный имущество translation

How do I translate штатный имущество from Russian into English?

штатный имущество Russian » English

standard facilicies

Examples штатный имущество examples

How do I use штатный имущество in a sentence?

Simple sentences

Это всё твоё имущество?
Are these all your belongings?
Имущество было поделено поровну между наследниками.
The property was divided equally among the heirs.
Я доверил своё имущество юристу.
I entrusted my property to the lawyer.
Он передал своё имущество сыну.
He passed his property on to his son.
Он передал всё своё имущество сыну.
He handed over all his property to his son.
Они украли у человека все его имущество.
They robbed the man of all his belongings.
Я унаследовал его имущество.
I inherited his estate.
Они потеряли своё имущество.
They lost their property.
Мы получили это имущество после смерти дяди.
We acquired the property when our uncle died.
Отец оставил мне кое-какое имущество.
My father left me some property.
Кому принадлежит это имущество?
Who owns this property?
Вы не имеете права конфисковывать моё имущество.
You have no legal right to seize my property.
Том завещал всё своё имущество городу.
Tom willed all his property to the city.
Есть у вас законное право на это недвижимое имущество?
Do you have title to that property?

News and current affairs

В случае неплатёжеспособности домовладельца кредиторы могут забрать жильё, но они не могут претендовать на какое-либо иное имущество или доход в целях покрытия задолженности.
If a homeowner defaults, creditors can take the house, but they cannot take other property or income to make up any unpaid balance.
По мере того, как домовладельцы с обесценившимся жильём отказываются от выплаты долга, заложенное без права выкупа владельцем имущество увеличивает избыток предложения, что способствует дальнейшему понижению цен.
As homeowners with large negative equity default, the foreclosed homes contribute to the excess supply that drives prices down further.
Китай мог бы с пользой использовать перераспределение бремени с производства на имущество, доходы с капитала и налоги на наследство.
China could usefully explore shifting part of the burden from labor toward property, capital gains, and inheritance taxes.
Далее, не у кого нет права использовать свое имущество без заботы о нуждах общества и Земли.
Further, no one has the right to use her or his possessions without concern for the needs of society and Earth.
Но слабый манифест правых также содержит невыполнимые обещания, такие как снижение налогов на недвижимое имущество и повышение маленьких пенсий.
But the right's slim manifesto includes its own unaffordable promises, such as cuts in property taxes and increases in low-level pensions.
Если бы правительство сейчас ушло, цены на недвижимое имущество упали бы еще ниже, банки подверглись бы еще большему финансовому удару, а краткосрочные перспективы экономики стали бы еще более безрадостными.
If the government were to walk away now, real-estate prices would fall even further, banks would come under even greater financial stress, and the economy's short-run prospects would become bleaker.
После выборов все больше разговоров идет об увеличении налогов на имущество и предпринимателей, а также об увеличении налога на добавленную стоимость - меры, в точности противоположные тем, что сейчас требуются германской экономике.
Post-election talk abounds about higher wealth taxes, business taxes, and an increase in value-added tax--precisely the opposite of what Germany's economy needs.
Испания недавно ввела новый налог на имущество для налогоплательщиков с большим чистым капиталом.
Spain recently imposed a new wealth tax on high-net-worth taxpayers.
И Греция только что проголосовала за новый налог на имущество, чтобы помочь закрыть зияющую дыру финансового дефицита.
And Greece has just voted for a new property tax to help close its yawning fiscal deficit.
Более того, международные инвесторы могут покупать и продавать недвижимое имущество гораздо легче в США, чем в большинстве стран Европы.
Moreover, international investors can buy and sell real estate far more easily in the US than in most of Europe.
То, что сегодня называется отмыванием денег, т.е. попытка превратить незаконные приобретения в законное имущество, является хорошим примером того, когда необходимо действовать.
What has come to be called money laundering, that is, the attempt to turn illicit gains into legitimate riches, provides one example of the need for action.
Кроме того, значительно могут упасть цены на недвижимое имущество, и тогда многие хозяйства могут обнаружить, что процентные ставки по кредитам превышают стоимость их жилья.
Moreover, real estate prices might fall dramatically, in which case many households may find the value of their mortgage exceeding the value of their house.
Как могла возникнуть такая глобальная модель, когда недвижимое имущество является самым локальным из всех активов?
How could such a global pattern emerge when real estate is the most local of all assets?
Он также вложил средства в нетрадиционные классы активов, в том числе недвижимое имущество, нефть, древесину, частные акции и венчурный капитал и фирмы, котрые занимаются скупкой.
He also has invested in non-traditional asset classes, including real estate, oil, timber, private equity, and venture capital and buyout firms.

Are you looking for...?