English | German | Russian | Czech

ущербный Russian

Meaning ущербный meaning

What does ущербный mean in Russian?

ущербный

о луне, месяце· находящийся на ущербе; убывающий Туман же стал садиться вниз, и из-за стены тумана выплыл ущербный месяц, мрачно освещая что-то чёрное и страшное. Мерцающий и слабый свет ущербной луны едва-едва серебрил хребет океана. Уже можно было глядеть на ущербное светило, хоть и прижмурясь. связанный, соотносящийся по значению с существительным ущерб Понятно, что разжигать, когда вздумается, кровавую войну на Кавказе, потом вести тайные переговоры с сепаратистами, затем заключать с ними позорные и ущербные для российского государства договора  есть прерогатива узкой группы лиц. имеющий ущерб, изъян; неполноценный Мышкин не вполне, не до конца человек, его природа светлая, но ущербная. А ведь за этой фигурой из паноптикума скрывался человек, настоящий, живой, с большим умом, с большим, но больным сердцем, исполненным какой-то ущербной любви. Теоретически подобная модель ущербна, поскольку не обладает целостностью и не может работать эффективно.

Translation ущербный translation

How do I translate ущербный from Russian into English?

ущербный Russian » English

waning hurtful disadvantageous cripple

Synonyms ущербный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ущербный?

Examples ущербный examples

How do I use ущербный in a sentence?

Movie subtitles

Гарри Мадд - ущербный, даже для человека.
Harry Mudd is flawed, even for a human being.
Я прекрасно знаю, что я просто ущербный робот.
I know perfectly well I'm only a menial robot.
Этот мир зачастую имеет ущербный характер.
Perhaps it is sometimes the poverty of these worlds, the reduced character of these worlds, that impresses me so much.
Знаешь, что он ущербный?
You know, he's damaged goods.
Я ущербный.
I'm damaged.
Этот парень ущербный?
Is this guy lame?
Меня пытался контролировать ущербный и не способный на эмоции человек.
I'm just drawn to controlling But damaged and emotionally unavailable men.
Кто же знал, что ущербный человек может быть креативным?
Who knew a troubled person could be creative?
Все так далеко, как твой ущербный человеческий глаз может видеть, будет моим.
Everything as far as your deficient human eye can see will be mine.
Просто поднимись и скажи Челси, что ты ущербный человечишко, но что ты потратишь остаток своей жизни, чтобы стать лучше, потому что она заслуживает лучшего.
Go up there and tell Chelsea you know that you're a flawed human being, but that you will spend the rest of your life trying to be better because she deserves the best.
Раз уж кто-то насколько ущербный как ты находит в себе силы вставать с кровати каждое утро, я полагаю, я смогу продержаться какую-то церемонию награждения.
If someone as damaged as you can find his way to crawl out of bed each morning, I think I can face a simple award ceremony.
Я такой ущербный, даже не могу говорить с женщинами без алкоголя в крови.
I'm such a basket case, I can't even talk to a woman without having alcohol in my body.
Ты, значит, эмоционально-ущербный?
You're emotionally unavailable? - Oh, yeah.
Олух, ущербный.
A dullard, a cripple.

Are you looking for...?