English | German | Russian | Czech

условность Russian

Meaning условность meaning

What does условность mean in Russian?

условность

свойство по значению прилагательного условный В целом же из законов сохранения, которые являются следствием пространственно-временной симметрии законов самой природы, следует условность разделения физики на механику, термодинамику, электродинамику и тд. общепринятая, хотя и не имеющая практического смысла, норма поведения, сохраняемая в силу традиций На другой день Ирина переехала ко мне, и мы, презирая светскую условность, стали жить вместе.

Translation условность translation

How do I translate условность from Russian into English?

Synonyms условность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as условность?

Examples условность examples

How do I use условность in a sentence?

Movie subtitles

Античные костюмы - чистая условность.
The classical garments are pure convention.
Время обеда - это всего лишь условность.
What's lunch time anyway? It's only a convention.
Если она выберет Пити, то это разрушит условность и удивит зрителей.
If she chooses Petey, it will surprise the audience.
А потому что это все такая. условность.
Because all of that is such a. convention.
Если мы предлагаем нормальность, то мы продвигаем условность.
If we enforce normality, we promote conventionality.
Это условность.
It's symbolic.
Можно переступить любую условность, как только зародится мысль об этом.
One may transcend any convention, if only one can first conceive of doing so.
То, что они дети, для вас лишь условность.
You really don't see them as children, do you?

News and current affairs

Фонд теперь открыто говорит о необходимости сосредоточиться на бедности и искренне признает, что навязывал слишком большую условность, предоставляя финансирование бедным странам.
The Fund now openly talks about the need to focus on poverty, and it candidly acknowledges that it had imposed too much conditionality when providing financing to poor countries.
МВФ признал, что существовала чрезмерная условность, и что эти условия привели к отсутствию ясной картины.
The IMF has recognized that there was excessive conditionality, and that these conditions led to a lack of focus.

Are you looking for...?