English | German | Russian | Czech
C2

угодно Russian

Examples угодно examples

How do I use угодно in a sentence?

Simple sentences

Ты можешь пригласить кого угодно.
You may invite whomever you like.
Вы можете делать всё что угодно.
You are welcome to do anything you like.
Ты можешь идти куда угодно.
You may go anywhere.
Можешь идти куда угодно.
You may go anywhere.
Можете идти куда угодно.
You may go anywhere.
Я готов что угодно для тебя сделать.
I am ready to do anything for you.
Я готова что угодно для тебя сделать.
I am ready to do anything for you.
Я готов что угодно для вас сделать.
I am ready to do anything for you.
Я готова что угодно для вас сделать.
I am ready to do anything for you.
Я сделаю для вас всё что угодно.
I will do anything for you.
Я что угодно для тебя сделаю.
I will do anything for you.
Деньги дают вам возможность купить что угодно.
Money enables you to buy anything.
Ты можешь взять всё, что угодно.
You may take anything you like.
Я что угодно сделаю.
I'll do anything.

Movie subtitles

Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
Играть здесь может кто угодно, Задроты не запрещают.
Anyone can play there if they want- - The nerds can't stop them.
С кем угодно могло случиться.
Could have happened to anybody.
Можешь быть кем угодно, друг.
You call yourself whatever you like, mate.
Сэр Тони Смит, если угодно.
Sir Tony Smith if you want, mate.
Если вам угодно.
Well, if you want.
Как тебе будет угодно.
Well, then do as you please.
Мы знали, что если переживем школу, переживем что угодно.
We knew if we could make it through high school together, we could make it through anything.
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат?
You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything?
Дэррил. Просто помогла ему увидеть то, что что мы кому угодно надерем задницы и что мы семья.
I just made him see what you wanted him to see, that we're a group of kick-ass lawyers and we're a family.
Как тебе угодно.
Whatever you need.
Я узнаю этот голос где угодно.
What? - I'd recognize that voice anywhere.
Оо, это лучшая ночь в моей жизни и вообще в чьей-угодно жизни.
Ooh, this is the best night of mine's or anyone else's life.

News and current affairs

Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Anybody - and any idea - can be sold with a bright ribbon and a catchy jingle.
Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Anybody - and any idea - can be sold with a bright ribbon and a catchy jingle.
Это понятно: коммунистической системой правосудия манипулировали так, как было угодно режиму, а заменить тысячи судей в один день невозможно.
This is understandable: the communist justice system was manipulated to serve the regime, and thousands of judges cannot be replaced overnight.
Обсуждение, признание, осуждение - что угодно, только не замалчивание!
Debating, recognizing, denouncing - whatever.. anything but suppressing!
Можно было бы продолжать сколько угодно с выбором возможных фильмов, но несомненно вечер кино Большой Восьмерки мог бы разжечь жизнь в умирающей структуре организации и сохранить ее на многие грядущие годы.
One could go on forever with possible films, but clearly G-8 movie night might rekindle life in the organization's moribund framework, and keep it going for many years to come.
В последние годы компания тратила ресурсы на что угодно, только не на развитие своих месторождений.
In recent years, the company has spent vigorously on everything but developing its reserves.
Они могли бы сформировывать коалиции с кем угодно, включая друг друга, без оглядки на свои традиционные политические альянсы.
They could form coalitions with anyone, not least with each other, whatever their traditional political affiliations may be.
Однако цивилизованный образ жизни, особенно в странах с большой этнической и религиозной разнородностью населения, может быть легко разрушен, если каждый почувствует себя в праве говорить всё, что угодно, в адрес любого другого.
But civilized life, especially in countries with great ethnic and religious diversity, would soon break down if everyone felt free to say anything they liked to anyone.
Многие новые виды услуг, которые предоставили бы нам возможность проката, обмена и раздачи чего угодно, от поездок на такси до бывших в употреблении дизайнерских платьев, с трудом пробивают себе дорогу.
Many new services that allow us to swap, rent, and share everything from taxi rides to second-hand designer dresses are struggling to get off the ground.
События последних двух десятилетий - передача вируса СПИДа от обезьян к человеку и его глобальное распространение, как пример - убедили нас в том, что от болезней можно ждать чего угодно.
Indeed, events of the last couple of decades - the AIDS viruses transferring from monkeys to man, followed by their global spread, being just one example - should have convinced us that, where diseases are concerned, the unexpected will happen.
Германия, судя по всему, готова делать все, что угодно, кроме того, что необходимо.
The Germans, it seems, will do everything except what is needed.
В принципе, такое можно реализовать где угодно.
In principle, this can be accomplished elsewhere.
Любое действие может быть оспорено кем угодно, и если другие люди находят его интересным или важным, вопрос будет распространяться - и не только в пределах небольшого сообщества или группы специалистов, но в более широком смысле и по всему миру.
Any action can be questioned by anyone, and if others find it interesting or important, the question will spread - and not just within a small community or a specialist group, but more broadly and around the world.
В течение своей победной кампании он держал рот на замке по поводу чего-угодно, кроме банальностей.
During his victorious campaign his advisors kept his mouth shut on everything but trivialities.

Are you looking for...?