English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB уволиться IMPERFECTIVE VERB увольняться
B2

увольняться Russian

Meaning увольняться meaning

What does увольняться mean in Russian?

увольняться

получать освобождение от выполнения каких-либо обязанностей, уходить с работы, со службы страд. к увольнять

Translation увольняться translation

How do I translate увольняться from Russian into English?

увольняться Russian » English

quit

Synonyms увольняться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as увольняться?

увольняться Russian » Russian

уходить

Examples увольняться examples

How do I use увольняться in a sentence?

Simple sentences

Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться.
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Я не имею ни малейшего намерения увольняться.
I have no intention whatever of resigning.
Ему нет причин увольняться.
There is no reason why he should resign.
Она попросила его не увольняться.
She asked him to not quit his job.
Я всё равно собирался увольняться.
I was going to quit anyway.
Ему не следовало увольняться с работы.
He shouldn't have quit his job.

Movie subtitles

Я не думаю, что вам надо увольняться.
I don't think you'll have to quit.
Уж сколько опыта у Имай, и та собирается увольняться.
Even a reliable person like Ms. Imai. says she'll quit soon.
Это получить работу трудно. Увольняться легко.
Finding a job is hard, but quitting one is easy.
Может вместо того, чтобы заставлять сестру увольняться, сами бы нашли себе работу?
Instead of your sister leaving her job wouldn't it be better that you find a job?
Лу, мы не пока в той позиции, чтобы увольняться.
Lou, we're not in a position yet to walk.
Нужно принимать решение, либо увольняться.
Take it or leave it.
Надо было тогда увольняться. Ясно.
I should have resigned then.
В всяком случае, Бени, если ты решишь увольняться, ты всегда сможешь найти работу, например, в качестве артиста в каком-нибудь американском детективном сериале.
In any case Benny, if you decide to quit, you can always get a job as an actor in some American suspense series.
Прошу, помогите мне убедить вашего отца не увольняться.
Please help me to convince your father not to retire.
Почему вы раздумали увольняться?
What made you come back to duty?
Я знаю, они все меня ненавидят. Мне не надо было увольняться, там я была на своем месте.
Everyone hates me and I should have never left telephone sales, because I was really doing a lot more good then.
Тебе не нужно увольняться.
YOU DON'T HAVE TO LEAVE YOUR JOB.
Да, она хотела увольняться, там целая история.
Yeah. She was gonna quit, it was a whole huge thing.
Она собралась увольняться.
She was gonna quit.

News and current affairs

Но того, кого нельзя уволить, нельзя и принять на работу, а тот, кого не примут на работу, не станет увольняться.
But he who can't be fired won't be hired, and he who won't be hired won't quit.

Are you looking for...?