English | German | Russian | Czech

тупиковый Russian

Meaning тупиковый meaning

What does тупиковый mean in Russian?

тупиковый

связанный, соотносящийся по значению с существительным ту́пик

тупиковый

связанный, соотносящийся по значению с существительным тупи́к Университетские степени имеют троякое неудобство: они униформизируют образование (униформизация не есть единство) и обездвиживают его, придав ему тупиковое и губительное направление.

Translation тупиковый translation

How do I translate тупиковый from Russian into English?

тупиковый Russian » English

blind dead-end dead-ended dead end deadlock deadend

Synonyms тупиковый synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as тупиковый?

тупиковый Russian » Russian

слепой

Examples тупиковый examples

How do I use тупиковый in a sentence?

Movie subtitles

И тупик тупиковый.
And a dead end.
Ну ладно. Вот как я предлагаю решить наш тупиковый спор.
All right, here's how I propose we solve our impasse.
Если выяснится, что муж - тупиковый вариант тогда нам нужен новый подозреваемый.
If it turns up the husband is a dead end, then we're looking at a new suspect, folks.
Жить собирательством - это тупиковый путь.
There's no future in living hand-to-mouth.
И они бы предпочли, чтобы у меня была тупиковая работа, тупиковый брак, и чтоб я жила в тупиковом городишке, как ты, да?
And they'd rather me have a dead end job in a dead end marriage in a dead end town like you, would they?
Я думаю, это тупиковый путь - пытаться приписать преднамеренность.
I think it can be a dead end to try to ascribe intentionality.
Да, и пока самый тупиковый из всех.
Yeah, the deadest so far.
Хорошо, адрес продюсера шоу - очередной тупиковый почтовый ящик, и телефонный номер больше не существует.
All right, well, the address for the show's producer is another dead P.O. Box and the phone number's defunct.
Это был тупиковый путь.
It was a dead-end.
Боюсь, его кредитка - это тупиковый путь.
Afraid Barr's credit card statement's a dead end.
От пляжа. до этой точки, это тупиковый участок, я докладывал в прошлый раз, Капитан Тейлор передвинулся ниже сюда, до этого выступа, где он окопался.
From the beach to this point, this is the dead-end I pointed out last time, so Captain Taylor has moved from down here up to this hill where he's digging in.
Я хочу всего лишь сказать что Арманд Талли тупиковый вариант.
All I'm saying is Armand Tully is a dead end.
Но тут тупиковый замок, я не смогу открыть.
But it's deadlock sealed, I can't open it.
Внизу в подвале, дверь ведет в тупиковый переулок.
Uh, the. down in the basement, there's a door with a dead-end alley.

News and current affairs

Но это тупиковый подход.
But this approach is a blind alley.

Are you looking for...?