English | German | Russian | Czech

трансатлантический пароход Russian

Translation трансатлантический пароход translation

How do I translate трансатлантический пароход from Russian into English?

трансатлантический пароход Russian » English

transatlantic

Examples трансатлантический пароход examples

How do I use трансатлантический пароход in a sentence?

Simple sentences

К счастью, мимо проплывал пароход, и они были спасены.
As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.
Пароход скрылся из виду.
The steam ship has gone out of sight.

Movie subtitles

Пароход уходит в полночь.
There's a boat sailing at midnight.
Отправь вещи на пароход и сама будь там как можно скорее.
Send all my luggage to the French Line pier and get down there as quickly as you can.
Смотри, большой пароход, несущий свой хрупкий человеческий груз на самые дальние позаброшенные форпосты империи.
Look, big steamer. Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.
Дай проводить пароход, обещаю, что не двинусь с места.
Let me watch the boat sail. I promise I'll stay right here.
Ради него остановили пароход.
He'd almost have to be to stop a boat.
Ты уверен, что мы сели на тот пароход, Сильвестр?
Are you sure we're on the right boat, Sylvester?
Это пароход в Сан-Франциско.
That's the boat to San Francisco.
Я могу сесть на поезд, а затем на пароход.
I can get on a train, then get on a boat.
По воплям снизу я поняла, что пришел пароход, и вы захотите его встретить!
I heard that loudmouth baboon yelling that the boat was in. I figured y'all wanted to meet it in style.
Я встречала пароход. Не забыл?
I met the boat, remember?
Если будешь молчать, тебя пустят на пароход.
If you do, I'll see that you get on that boat.
Я опоздала на пароход.
I missed the steamer.
Она опоздала на пароход.
She missed the steamer.
Пароход пришел, а тебя нет.
The steamer came in and no sign.

Are you looking for...?