English | German | Russian | Czech
B2

топор Russian

Meaning топор meaning

What does топор mean in Russian?

топор

рубящий инструмент, тяжёлое металлическое лезвие на рукояти (топорище) И не хитрый, кажись, дорожный снаряд, не железным схвачен винтом, а наскоро живьём с одним топором и долотом снарядил и собрал тебя ярославский расторопный мужик. вид рубящего или метательного холодного оружия Оружие его составляли мушкетон, который он носил больше для смеха, пика и топор, которым он владел, как волк владеет зубами, одинаково легко выбирая ими блох из шерсти и перекусывая толстые кости. массивная часть топора [1] и [2], закрепляемая на топорище перен. смертная казнь через отсечение головы Близки чужие берега, где нам не сделать ни шага́, // Где шеи наши ждет топор (ну, в лучшем случае петля). инструмент

Translation топор translation

How do I translate топор from Russian into English?

топор Russian » English

axe ax hatchet bill hacket hache chopper

Synonyms топор synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as топор?

Examples топор examples

How do I use топор in a sentence?

Simple sentences

Когда-то мы были врагами, но мы зарыли топор войны, и теперь мы друзья.
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
Боб плавает как топор.
Bob can no more swim than a hammer can.
Том плавает как топор.
Tom can swim no more than a stone can.
Джейн плавает как топор.
Jane swims like a brick.
Он плавает как топор.
He can no more swim than a hammer can.
Острый топор, но не сдаётся ветка.
It's a sharp axe, but the branch is not yielding.
Используй скальпель, а не топор.
Use a scalpel, not a hatchet.
Пришло время зарыть топор войны.
It's time to bury the hatchet.
Том наточил топор.
Tom sharpened his axe.
Том наточил свой топор.
Tom sharpened his axe.

Movie subtitles

Возьмите топор и вскройте его.
Get that hatchet and open this.
Закопать топор войны.
Bury the hatchet.
Я держал этот топор на весу так долго.
I've held that axe up for ages.
Так, решил топор поднять на меня?
Oh, pulling an ax on me, eh?
У вас троих много общего. Может, самое время закопать топор войны.
You know, you three have something in common here, and, well, this might be a good time to bury the hatchet.
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача. и плаха.
Here, ladies and gentlemen, we have the ax of the headsman. and the execution block.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху. так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища. одним ударом.
The victim, kneeling, laid his head upon the block. fitted his neck into the small, hollowed-out space. designed to receive it, whereupon the ax descended. severing the head from the torso with one blow. or in unlucky cases, two.
Когда-нибудь, кто-нибудь просто найдет твою ленту для волос и рядом топор.
Someday, they're just gonna find your hair ribbon and an axe someplace.
Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения?
What do you say, Blanche? You want to bury the hatchet and make a loving cup?
До этого я никогда не держал в руках топор и вообще какой-либо инструмент.
I had never before so much as handled an ax and, or for that matter any kind of tool.
Топор!
An ax!
Возьмите топор.
Get a hatchet.
И топор, которым ударили Пале Пи, не их топор.
And the axe that was used on Pale Pie wasn't their axe.
И топор, которым ударили Пале Пи, не их топор.
And the axe that was used on Pale Pie wasn't their axe.

News and current affairs

Только увеличившееся относительное влияние Германии в европейской и мировой политике сможет убедить Америку зарыть свой топор войны.
Only an enhanced German relevance in European and world politics will convince America that it is time to bury the hatchet.

Are you looking for...?