English | German | Russian | Czech

сущность рыбья Russian

Synonyms сущность рыбья synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сущность рыбья?

сущность рыбья Russian » Russian

а узоры драконьи

Examples сущность рыбья examples

How do I use сущность рыбья in a sentence?

News and current affairs

Благодаря осознанию того, что уход с населенных территорий и, таким образом, окончание постоянной оккупации другого народа были необходимы, чтобы сохранить еврейскую сущность Израиля, вы оказались в центре внимания всех израильтян.
The realization that withdrawal from populated areas, and thus an end to holding another people under permanent occupation, was necessary to preserve the Jewish nature of Israel clearly brought the two of you to the center of Israeli thinking.
Вода - это сущность жизни.
Water is the essence of life.
Какую позицию принять в отношении Запада, когда Запад так демонстративно и заметно меняет свой облик, если не свою сущность?
How can you define yourself to the West, when the West has so spectacularly and visibly changed its appearance, if not its essence?
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
The complex essence of Barack Obama is an absolute plus.
Нет необходимости рассматривать страны, расположенные в Африке или на Ближнем Востоке, для того чтобы понять сущность проблемы.
It is not necessary to consider countries in Africa or the Middle East to understand the problem.
Всегда и повсюду быть цивилизованным означает признавать и принимать человеческую сущность других людей, несмотря на их различный образ жизни.
Everywhere and at all times, being civilized means being able to recognize and accept the humanity of others, despite their different modes of living.
Именно этот императив определяет важность решения, которое будет принято, поскольку он предоставляет суду еще одну возможность утверждения фундаментального принципа недопущения дискриминации, который определяет сущность наших демократических обществ.
It is this imperative that underlies the importance of the coming decision, for it provides an occasion for the Court to reassert the fundamental principle of non-discrimination that defines our democratic societies.
Европейский Союз и американские экономисты в администрации Клинтона приводили доводы в пользу утверждения Киотского протокола, создавая модели, не отражавшие его сущность.
The European Union and American economists in the Clinton administration argued for passage of the Kyoto Treaty only by creating models for something that wasn't the Kyoto Treaty.
Защищать эту сущность является наилучшим способом почтить память жертв террора, будь то в Лондоне, Шарм эль-Шейхе, Мадриде, Касабланке или Нью-Йорке.
Protecting that essence is the best way to honor the memory of the victims of terror, be they from London, Sharm el-Sheik, Madrid, Casablanca, or New York.
Твёрдое решение Франции поддержать Германию помогло предотвратить движение Германии к опасному нейтралитету, который пошатнул бы саму сущность европейского сообщества.
France's resolve to stand with Germany helped prevent Germany from drifting into a dangerous neutrality that would have shaken the European community to its core.
Так почему же публика не принимает эту необходимость гибкости, которая, в конце концов, и есть сущность экономической либерализации на основе рынка?
So why doesn't the public accept this need for flexibility, which, in the end, is what market-based economic liberalization is all about?
Но в действительности сущность переговоров очень отличается от этой оценки.
But the reality of the talks is very different.
Действительно, сущность профсоюзов заключается в том, что им известны проблемы, характерные для определенной группы рабочих, они узко специализируются в решении этих проблем и могут, таким образом, представлять интересы этих рабочих.
Indeed, the essence of labor unions is that they know the unique problems of a distinct group of workers, bring focused expertise on these problems, and thus intelligently represent their interests.
Пропагандистский материал партии передает ее сущность.
The party's propaganda material tells its story.

Are you looking for...?