English | German | Russian | Czech

спасательный Russian

Meaning спасательный meaning

What does спасательный mean in Russian?

спасательный

предназначенный, служащий для спасания

Translation спасательный translation

How do I translate спасательный from Russian into English?

спасательный Russian » English

escape wrecking rescue life-saving resque

Synonyms спасательный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as спасательный?

спасательный Russian » Russian

спасительный избавительный аварийный

Examples спасательный examples

How do I use спасательный in a sentence?

Simple sentences

Том бросил Мэри спасательный круг.
Tom threw Mary a life preserver.
Это спасательный круг.
It's a lifebuoy ring.

Movie subtitles

Я должен был захватить с собой спасательный круг.
I should have brought my life belt with me.
Это спасательный плот на четырех человек.
It's an emergency life raft for four people.
Если бы ваш спасательный самолет не заметил меня, я бы тут не сидел.
If your sea rescue plane hadn't spotted me, I wouldn't be here.
И погляди: спасательный круг. а потерпевшему дал погибнуть! что вышел из Бухты Красоты с сыном Слепца на борту.
And see! The lifebuoy. He saved himself but let The mariners perish.
Спасательный жилет можно использовать как подушку.
I'd use my life jacket as a pillow.
Беннетт, Беннетт, спасательный корабль приземлился!
Bennett! Bennett! The rescue ship's landed!
Беннетт, спасательный корабль приземлился!
Bennett. The rescue ships landed!
Спасательный корабль не обязан прибыть на следующие три дня.
The rescue ships not due for another three days.
Ладно, спасательный корабль не может приземлиться бесшумно.
The rescue ship can't land silently.
Спасательный корабль планете Дайдо.
Rescue ship to planet Dido.
К нам летит спасательный корабль.
There's a rescue ship on the way.
Спасательный корабль Мир должен прибыть.
The Mir rescue ship is due to arrive.
Да повторяю же, спасательный корабль в пути к нам.
I keep telling you, the rescue ship's on its way.
Спасательный корабль летит сюда и. Никто не просил вас приходить сюда, никто!
The rescue ship's coming and. nobody asked you to come here, nobody!

News and current affairs

Его укрепление отражает коленный рефлекс инвесторов, безоглядно ухватившихся за операции с ценными бумагами, как за спасательный круг.
The dollar's strength reflects the knee-jerk reaction of investors rushing into US treasuries as a safe haven.
Его долго подвергавшееся бойкоту правительство получило спасательный круг в результате смены режима в Египте и открытия границы с сектором Газа.
His long-boycotted government was thrown a lifeline by regime change in Egypt and the opening of the border with Gaza.
Приняв решение об участии своей Народной партии в январских парламентских выборах, Бхутто тем самым бросила спасательный канат Мушаррафу, который был окружён многочисленными проблемами мятежей, национальной угрозы терроризма и спорной легитимности.
In deciding that her People's Party would participate in the January parliamentary election, Bhutto threw a lifeline to Musharraf, who has been beset by multiple insurgencies, a nationwide terrorist threat, and rock-bottom legitimacy.

Are you looking for...?