English | German | Russian | Czech

служебный персонал Russian

Translation служебный персонал translation

How do I translate служебный персонал from Russian into English?

служебный персонал Russian » English

staff

Synonyms служебный персонал synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as служебный персонал?

служебный персонал Russian » Russian

штат служащих личный состав

Examples служебный персонал examples

How do I use служебный персонал in a sentence?

News and current affairs

Как мы видели, Белый дом построил свои доводы в пользу войны на очень избирательной подборке информации, и Буш делал заявления о попытках Ирака купить уран в Африке, которые, как знали он и его персонал, были весьма сомнительными, если не ложными.
As we have seen, the White House built its case for war on a highly selective dossier of evidence, and Bush made statements about Iraq's attempt to purchase uranium from Africa that he and his staff knew to be highly doubtful, if not false.
Это сделало бы персонал МВФ более осведомленным относительно ценности местных знаний, связанных с теоретической экспертизой.
This would make the IMF staff more cognizant of the value of local knowledge relative to theoretical expertise.
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша.
It is long past time for a complete change of personnel at all levels of the Bush administration.
Тысячи южноамериканских, карибских и африканских детей нанимают как домашний персонал, и нет возможности прийти к ним на помощь или хотя бы знать, когда их перегружают работой, бьют, насилуют.
For thousands of South American, Caribbean, and African children rented out as maids and houseboys, there is no recourse when they are overworked, beaten, and raped.
Смутная, но постоянно присутствующая угроза - главный фактор, позволяющий контролировать персонал телевизионных каналов.
Vague but pervasive intimidation is the main factor keeping TV personnel in line.
МВФ подвергался критике за обременение заемщиков ненужными, а иногда и неправильными условиями кредитования, но его высококвалифицированный персонал никогда не боялся указывать на возможные внутренние проблемы в других странах.
The IMF has been criticized for burdening borrowers with unnecessary and sometimes perverse lending conditions, but its highly qualified staff has not been shy in blowing the whistle when it perceived domestic vulnerabilities in other countries.
Такая же логика применяется в руководящих принципах, разработанных к применению военными трибуналами, созданными по инициативе Джорджа Буша, которые не делают различий между атаками на военный персонал и гражданских лиц.
The same logic applies in the guidelines for President George W. Bush's military tribunals, which treat those who attack military personnel and civilians alike.
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами.
More trained medical and non-medical personnel are needed to run these facilities.
Такая организация может даже не знать о том, что тот или иной из её проектов провалился, поскольку для его оценки и анализа совершённых ошибок необходим дополнительный персонал, на который требуются административные расходы.
It may not even know which of its projects fail, because evaluating them, and learning from mistakes, requires staff - and that adds to administrative costs.
Он также взял страницу из книги сирийского президента Башара аль-Асада, не только демонизируя демонстрантов, но и преследуя медицинский персонал, который о них заботился, и домовладельцев, которые их укрывали.
He has also taken a page from Syrian President Bashar al-Assad's book, not only demonizing the demonstrators, but also going after the medical personnel who care for them and the hoteliers who shelter them.
Однако Одзава сохраняет драчливость, намекая на то, что в матче-реванше замешаны обе стороны - а также зная, что его фракция может вмешаться посредством правящей ДПЯ, чтобы основательно перетрясти персонал, бюджет и деятельность прокурорского офиса.
But Ozawa remains combative, hinting that the two sides are engaged in a grudge match - and knowing that his faction can intervene through the ruling DPJ to shake up the personnel, budget, and operations of the prosecutor's office.
А его персонал обладает уникальными знаниями о различных странах, в том числе о местных политических затруднениях, которые иногда препятствуют проведению реформ, необходимых для обеспечения возврата инвестиций.
And its staff possesses unparalleled expertise about individual countries, including insight into the difficult local politics that sometimes inhibit the reforms needed to ensure returns on investment.
Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания.
If these include personnel from Room 99, Kim's secret nuclear directorate, and Room 39, the bureau that controls his slush fund of hard currencies, more attention is needed.
Более того, ведомства, участвующие в формировании и проведении американской внешней политики, а также их персонал разобщены, и не существует адекватного межведомственного процесса разработки и финансирования стратегии умной силы.
Moreover, American foreign policy institutions and personnel are fractured and compartmentalized, and there is no adequate inter-agency process for developing and funding a smart power strategy.

Are you looking for...?