English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сдержаться IMPERFECTIVE VERB сдерживаться

сдержаться Russian

Meaning сдержаться meaning

What does сдержаться mean in Russian?

сдержаться

удержать себя от проявления каких-либо чувств, от исполнения каких-либо намерений Но ты всегда можешь сдержаться от того, чтобы ни словом, ни делом не показать своего сердца. Я хотел возразить ему, но вовремя сдержался: я отлично понимал, что каждый мой гневный порыв, каждое резкое выражение сочтут за несомненный признак сумасшествия.

Synonyms сдержаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сдержаться?

Examples сдержаться examples

How do I use сдержаться in a sentence?

Simple sentences

Том не смог сдержаться, чтобы не улыбнуться.
Tom couldn't help smiling.

Movie subtitles

Просто не могу сдержаться, если такие молодчики проглатывают мою наживку.
All right, boss, I'll do my best, but I can't help it if these birds get my goat.
Но я не мог сдержаться. Я хочу признаться вам сейчас.
I want to tell you now.
Как вам удается сдержаться?
How on earth can you stand it?
Я не люблю ворошить прошлое. Но иногда не могу сдержаться.
I don't like to recall the past but sometimes I can't help it.
Да, лучше я пойду, а то могу не сдержаться и высказать все, что думаю.
Yes, I better leave. I might utter what I'm thinking.
Считаешь, что достаточно умен, чтобы сдержаться?
You think you're smart enough to handle it yourself?
Вы обязаны были сдержаться.
You should have shown more restraint.
Не мог сдержаться, хотя бы в этот день?
Couldn't you have stayed away, just that day?
Не мог сдержаться - это часть его развлечений.
He could not keep silent, this is part of his amusement.
Просто не могла сдержаться.
It just came out.
То не могу сдержаться.
I just can't.
Думала, что это может его смутить, но я тренировалась перед этим и это помогло мне сдержаться.
I thought it'd really get in my way. But I really trained well for this and I think it held me so there really wasn't any time that I didn't feel in control.
При зрелище такомкто б мог сдержаться И делом чувств своих не доказать?
And in that heart, courage to make his love known?
Ну, попробуй сдержаться.
Hold it! Hold it tight!

Are you looking for...?