English | German | Russian | Czech

рынок сбыта Russian

Translation рынок сбыта translation

How do I translate рынок сбыта from Russian into English?

рынок сбыта Russian » English

outlet sales market product market marketing outlet market

Synonyms рынок сбыта synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рынок сбыта?

рынок сбыта Russian » Russian

пути сбыта

Examples рынок сбыта examples

How do I use рынок сбыта in a sentence?

Simple sentences

Рынок акций находится в затяжном падении.
The stock market is in a prolonged slump.
Рынок ценных бумаг переживает тяжелую депрессию.
The stock market is severely depressed.
Лондон превратился в основной рынок Европы.
London developed into the general market of Europe.
Цюрих - второй по величине рынок золота в мире после Лондона.
Zurich is the second largest gold market in the world after London.
В городе есть рынок.
There is a market in the town.
Мы должны найти новый рынок для этих продуктов.
We have to find a new market for these products.
Рынок пресыщен дешевым импортом.
The market is glutted with cheap imports.
Я обычно хожу на рынок в пятницу.
I usually go to market on Friday.
Я обычно хожу на рынок по пятницам.
I usually go to market on Friday.
Обычно я хожу на рынок по пятницам.
I usually go to market on Friday.
Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок.
I gave my old clothes for the church flea market sale.
Торговые компании устремляются на новый рынок в Азию.
Trade companies aim at a new market in Asia.
Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
Japan came under American pressure to open its financial market.
Рынок покупателей - это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.

News and current affairs

Конец идеологического разделения между Востоком и Западом, также как и конец безоглядной веры в рынок, является поворотным моментом в истории.
The end of the East-West ideological divide and the end of absolute faith in markets are historical turning points.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro-finance, to begin operating.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения.
But a single market does not require a single social or industrial policy, far less a common taxation policy.
Рынок вскоре докажет правоту одной из сторон.
The market will prove one side right before too long.
Жизнеспособное государство в то время должно было быть достаточно большим для того, чтобы в случае необходимости защитить себя, а также создать относительно независимый, автономный рынок.
To be viable, a state needed to be large enough to defend itself and to constitute a relatively self-contained economic market.
Важнейшим вопросом является доступ на рынок.
The crucial issue is market access.
Бартерные платежи, душившие энергетический рынок, были отменены.
Barter payments, -- which stifled the energy market -- were eliminated.
Превзойдут ли банковские активы рынок по скорости роста?
Will bank stocks once again outperform the market?
Не навязывая людям определенный образ жизни, немецкие консерваторы осуществляют поиск политических мер, которые принимают во внимание ограничения, которые имеют государство, рынок и индивидуумы.
Far from being willing to coerce people to live in a certain way, German conservatives seek a politics that recognizes limits - the limits of the state, the market, and the individual.
Рынок - это лишь инструмент, но не ответ на все человеческие проблемы.
The market is merely a tool, not an answer to every human problem.
Настоящее испытание для немецкого правительства - это трудовой рынок.
The real test for the German government is the labor market.
Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга.
But the buyback can succeed only if the market perceives it as the last chance before a unilateral debt restructuring.
Давайте также дадим некоторым средиземноморским странам статус участника объединения, который позволит им постепенно интегрироваться во внутренний рынок ЕС и участвовать в программах ЕС.
Let us also grant some Mediterranean countries association status that will allow them to integrate progressively into the EU's internal market and participate in EU programs.
Рынок для таких ценных бумаг сейчас исчез.
The market for such securities has now vanished.

Are you looking for...?