English | German | Russian | Czech
B2

романтический Russian

Meaning романтический meaning

What does романтический mean in Russian?

романтический

связанный, соотносящийся по значению с существительным романтизм; свойственный, характерный для романтизма Ты прав в отношении романтической поэзии: но старая… классическая, на которую ты нападаешь, полно, существует ли у нас? мечтательно настроенный, склонный к романтизму Говорит он скоро и вычурно: он из тех людей, которые на все случаи жизни имеют готовые пышные фразы, которых просто прекрасное не трогает и которые важно драпируются в необыкновенные чувства, возвышенные страсти и исключительные страдания. Производить эффект их наслаждение; они нравятся романтическим провинциалкам до безумия. исполненный романтики, романтизма Буш познакомился с ней в романтической обстановке. А именно на берегу пруда. Романтические мечты мои показались мне вдруг чрезвычайно странными, даже как будто и глупыми, как только я въехал в Степанчиково.

Translation романтический translation

How do I translate романтический from Russian into English?

романтический Russian » English

romantic starry-eyed operatic

Synonyms романтический synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as романтический?

романтический Russian » Russian

романтичный любовный

Examples романтический examples

How do I use романтический in a sentence?

Simple sentences

Том подарил Марии романтический поцелуй.
Tom gave Mary a romantic kiss.
Том и Мэри устроили романтический ужин, чтобы отпраздновать первую годовщину их совместной жизни.
Tom and Mary had a romantic dinner to celebrate the first anniversary of their being together.
Том и Мэри устроили романтический ужин, чтобы отпраздновать первую годовщину их отношений.
Tom and Mary had a romantic dinner to celebrate the first anniversary of their being together.
Прогулка под светом луны - это романтический способ закончить свидание.
Walking in the moonlight is a romantic way to end a date.
Сегодня у меня романтический настрой.
I feel romantic today.
Это был очень романтический поцелуй.
It was a very romantic kiss.
Венеция - романтический город.
Venice is a romantic city.
Париж - романтический город.
Paris is a romantic city.

Movie subtitles

Так вот, я просто думала, что это будет наш с Грегом романтический вечер, и, прости.
So I just thought this was gonna be mine and Greg's romantic evening, and, oh, I'm sorry.
Это романтический свист для противоположного пола. Птицы это делают.
Well, it's romantic to whistle at the opposite sex.
Если ты не хочешь потерять этот романтический блеск в глазах, уходи пока дверь открыта.
If you don't wanna lose that stardust look in your eyes, go while the door's still open.
Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
Bring it up-to-date, make a nice romantic styling, take ten years off your birth certificate.
О, как жаль. Вы прямо романтический герой.
And that didn't always make it any easier for me.
Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу.
That sounds like bullshit, some romantic crap. until you go right up into the ass of death.
Романтический роман.
It's called romance.
Очень романтический писатель.
A very romantic writer.
Это не романтический отпуск, а почва для доказательств.
This isn't a romantic holiday, it's a proving ground.
ПАСТОРАЛЬ 1943.романтический взгляд на войну.
PASTORAL 1943 PASTORAL 1943.has since been established.
Небольшой романтический номер, скажем, на 10 этаже.
A small romantic room, maybe on the 10th floor.
У нас будет романтический ужин.
We'll have a romantic dinner here.
Они превратили романтический Дунай в реку грусти и смерти.
They turned the fucking romantic Danube into their own shade of blue.
Неизлечимо романтический характер.
An incurably romantic disposition.

News and current affairs

Если это правда, то Саркози пропустил романтический шанс, который выпадает один раз в жизни.
If that is true, then Sarkozy missed the romantic opportunity of a lifetime.
Отныне дипломатия, компромисс и общая независимость должны были стать нормой, а романтический национализм, основанный на военной доблести, уйти в прошлое.
Henceforth, diplomacy, compromise, and shared sovereignty would be the norm, and romantic nationalism, based on military prowess, would be a thing of the past.

Are you looking for...?