English | German | Russian | Czech

разрушительный Russian

Meaning разрушительный meaning

What does разрушительный mean in Russian?

разрушительный

производящий разрушение; направленный на разрушение

Translation разрушительный translation

How do I translate разрушительный from Russian into English?

Synonyms разрушительный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as разрушительный?

Examples разрушительный examples

How do I use разрушительный in a sentence?

Simple sentences

На Филиппины обрушился разрушительный тайфун.
A devastating typhoon has struck the Philippines.

Movie subtitles

Думаю, он эгоист, неотёсанный и разрушительный.
I think he's selfish, crude and destructive.
У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage.
Раскрытие истины может оказать на нее разрушительный эффект.
The truth might be devastating to her.
Самый разрушительный за последние десять лет шторм обрушился на Филиппины.
The most violent storm of the decade is shaking the Philippines.
Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит.
The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield.
Разрушительный луч.
Destructo beam.
Никто не знает, что за этим чудным маленьким восьмилетним мальчиком находится самый злой, самый разрушительный суперзлодей всего времени!
And pay they did! Nobody knows that beneath this sweet eight-year-old little boy lies the most evil, the most destructive supervillain of all time!
Это самый разрушительный момент, точка истинного ужаса этих фильмов.
This is the most subversive moment, the true horror of these films.
Разрушительный меч который никогда не сломается.
It was a sword that could cut through anything, and would never chip.
Разрушительный ураган Декстера подхватил даже Лэнди.
Even lundy is caught In hurricane dexter's path of destruction.
Я вверяю тебе мой самый разрушительный секрет, но теперь я понимаю, к чему всё это.
I entrust you with my most destructive secret. But now I finally realize what this is all about.
Чтобы ни случилось с Россией, что бы ни произошло, КГБ уверен, что сможет нанести разрушительный удар по сердцу Британии.
Whatever happened in Russia, whoever was running it, the KGB knew they could strike with devastating force at the heart of Britain.
Мы обнаружили новый разрушительный вирус.
A new, devastating virus was discovered.
Леди, джентльмены и все остальные, добро пожаловать на мой самый разрушительный для окружающей среды взрыв.
Ladies and gentleman and whatever, welcome to my most environmentally disastrous implosion ever.

News and current affairs

Пакистан против Индии - это потенциально разрушительный конфликт, а Северная Корея и Иран остаются постоянными источниками беспокойства.
Pakistan versus India is a devastating conflict-in-waiting, and North Korea and Iran remain volatile sources of concern.
По словам Роухани и Велаяти, поскольку Иран в последние годы увеличил число центрифуг, используемых в своей программе ядерных исследований, это повлекло за собой экономически разрушительный ряд международных санкций.
According to Rowhani and Velayati, while Iran in recent years has increased the number of centrifuges in use in its nuclear research program, the cost has been an economically devastating array of international sanctions.
ПАРИЖ - Изменение климата уже наносит разрушительный ущерб всем развивающимся странам мира.
PARIS - Climate change is already wreaking havoc throughout the developing world.
Но интеграция часто приобретает разрушительный характер во время экономического кризиса.
But the sort of integration that occurs in times of economic crisis is often destructive.
Уже тогда я ставил на карту то, что для экономистов является еретическим предположением: к экономике должна применяться теория хаоса; разрушительный эффект может последовать за самыми незначительными причинами.
Back then, I was already venturing what is, for economists, a heretical presumption: that chaos theory should be applied to the economy; that devastating effects can follow from the smallest causes.
Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс.
Informal learning implies a messy, unruly, and potentially subversive process.
Таков крайне разрушительный вирус гриппа, убивающий цыплят в некоторых районах Азии.
It is a highly virulent influenza virus such as this that is devastating chickens in parts of Asia.
Действительно, Германия подала позорный и разрушительный пример, когда еще в 2003-2004 годах подорвала Пакт о стабильности и росте Европейского Союза, отказавшись от него.
Indeed, Germany set a disgraceful and damaging example when, back in 2003-2004, it undermined the European Union's Stability and Growth Pact by not adhering to it.
Если произошло опасное колебание веса, что может быть вызвано застойной сердечной недостаточностью, клиника привозит пациента к себе для быстрого обследования, предотвращая, тем самым, потенциально разрушительный криз.
If there is a dangerous weight swing, which could be caused by congestive heart failure, the clinic brings the patient in for a quick examination, thereby heading off a potentially devastating crisis.
В период между войнами, который характеризуется также кризисом лидерства, произошёл не только крах глобализации, но также и разрушительный военный конфликт в глобальном масштабе.
The interwar period, which suffered from a similar crisis of leadership, produced not only a collapse of globalization, but a devastating armed conflict on a global scale.
ЕС, призванный сломать разрушительный цикл европейского национализма, который способствовал росту двух тоталитарных систем и вызвал две мировые войны, был создан в качестве прототипа гуманного мирового порядка.
The EU, established to break the destructive cycle of European nationalism that had facilitated the rise of two totalitarian systems and caused two world wars, amounted to the creation of a prototype of a humane world order.
Разрушительный и расширяющийся конфликт в Сирии не представляет хорошего выбора, только выбор между плохим и худшим.
The devastating and widening conflict in Syria does not present any good choices, only choices between bad and worse.
Он разбудил национальную гордость и пообещал сельским жителям Таиланда, что их страна достигнет величия, несмотря на разрушительный экономический кризис 1997 года.
He stirred up national pride and promised rural Thais that their country would rise to greatness following the devastating 1997 economic crisis.

Are you looking for...?