English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB развезти IMPERFECTIVE VERB развозить

развозить Russian

Meaning развозить meaning

What does развозить mean in Russian?

развозить

везя, доставлять всех, многих или всё, многое в какое-либо определённое место разъезжая по разным местам, разглашать (новости, слухи, сплетни и т. п.) разг. размазывать по поверхности чего-либо разг. говорить, писать о чём-либо излишне многословно, однообразно

развозить

разг. делать труднопроходимым во время дождей, таяния снега разг. приводить в состояние полной расслабленности, изнеможения (о действии алкоголя, жары, духоты и т. п.) разг. делать чрезмерно полным, тучным

Synonyms развозить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as развозить?

развозить Russian » Russian

разносить

Examples развозить examples

How do I use развозить in a sentence?

Simple sentences

Мои друзья так надрались, что мне пришлось развозить их по домам.
My friends were so boozed up that I had to drive them home.

Movie subtitles

Я думаю, возможно, в нынешнее время его больше не будут развозить по домам.
They just won't be delivering it anymore, I understand.
В то время мне Барт помогал развозить почту по округе.
I used to drive Burt around on his paper route.
Я его взял на случай, если бы пришлось развозить ваших друзей.
I took this car in case you brought some friends.
Мне еще товар развозить.
I got a whole route ahead of me.
Сегодня твоя очередь всех развозить.
It's your day for the carpool.
По моему глупо в этой стране развозить молоко.
Isn't it a bit soon for milk at the door?
Так оно и будет. Развозить молоко - не совсем твое призвание, да?
This isn't really your thing, is it?
Я собираюсь уголь развозить.
I will deliver coal.
Это мистер Пиццаколи! Вы двое уехали вчера с работы развозить пиццу.
You left work last night with 30 pizzas that didn't get delivered!
Поехал развозить заказы.
He's out on a delivery.
Собираешься ходить под парусом, или развозить молоко?
Are you doing a spot of abseiling? Are you delivering some Milk Tray, what?
А когда он успевает развозить пассажиров?
What's he do, squeeze them in between fares?
Скоро я не буду больше развозить ковры.
I won't deliver carpets much longer.
Я не соглашался работать здесь водителем и развозить мелюзгу по разным домам.
I didn't agree to be a driver here so I could drive the kids to totally separate homes.

Are you looking for...?