English | German | Russian | Czech
B1

пуговица Russian

Meaning пуговица meaning

What does пуговица mean in Russian?

пуговица

застёжка, обычно в виде твёрдого предмета округлой или продолговатой формы, продеваемого в петлю Я человек не мелочный и не придерусь к вам из-за того, что у вас вон сейчас оторвана одна пуговица вицмундира и рукав измазан мелом…

Translation пуговица translation

How do I translate пуговица from Russian into English?

пуговица Russian » English

button stud push button

Synonyms пуговица synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пуговица?

Examples пуговица examples

How do I use пуговица in a sentence?

Simple sentences

У вас вторая пуговица отваливается.
Your second button is coming off.
У тебя пуговица от пальто отрывается.
The button on your coat is coming off.
У тебя пуговица на пальто отрывается.
The button on your coat is coming off.
У Вас пуговица на пальто отрывается.
The button on your coat is coming off.
У Вас пуговица от пальто отрывается.
The button on your coat is coming off.
У тебя пуговица на рубашке отрывается.
Your shirt button is coming off.
От моего плаща оторвалась пуговица.
A button has come off my raincoat.
Пуговица оторвалась.
The button came off.
От пальто оторвалась пуговица.
A button has come off the coat.
У моего пальто пуговица оторвалась.
A button came off my coat.
У меня на куртке пуговица оторвалась.
A button came off my coat.
У твоей рубашки отваливается вторая пуговица.
The second button of your shirt is coming off.
От моего пальто оторвалась пуговица.
A button has come off my coat.
У меня от пальто пуговица оторвалась.
A button has come off my coat.

Movie subtitles

На жилетке от серого костюма скоро оторвётся пуговица, третья сверху.
There's a button loose on my grey suit.
Ее ждет оторванная пуговица.
A button is waiting.
Там вам скажут больше. Если это их пуговица, они сразу скажут, каким портным их поставляют.
If it's theirs, they'll know right away which tailors purchased it.
Но зачем, зачем, зачем? Потому что на вашем была оторвана пуговица.
You go up to mother's and she gives you one of dad's suits.
Эту пуговица у вас оторвали.
But why, why, why?
Что за вздор, что еще за пуговица?
Because a button has been ripped from your suit.
Причиной этой неоклассической трагедии стала оторвавшаяся пуговица.
Is this neoclassic tragedy the result of a poorly sewn button?
Ваша пуговица сейчас оторвётся.
Your button's about to fall off.
О, пуговица!
A button!
Пуговица сломалась, святой отец.
The button fractured, Father.
У вас пуговица оторвалась.
You're about to lose a button.
Глядите, пуговица.
A button!
У меня опять пуговица оторвалась.
There's a button that's undone here.
Подождите, пуговица тоже подойдёт.
Wait, a button will do just as well.

Are you looking for...?