English | German | Russian | Czech

процесс аудита Russian

Translation процесс аудита translation

How do I translate процесс аудита from Russian into English?

процесс аудита Russian » English

auditing process

Examples процесс аудита examples

How do I use процесс аудита in a sentence?

Simple sentences

Лекарство ускорило процесс роста.
The medicine hastened the process of growth.
Лекарства ускорили процесс роста.
The medicine hastened the process of growth.
Медикаменты ускорили процесс роста.
The medicine hastened the process of growth.
Процесс закрыт для публики.
The trial is not open to the public.
Он объяснил процесс построения лодки.
He explained the process of building a boat.
Писатель - это тот, для кого процесс письма более затруднителен, чем для остальных людей.
A writer is somebody for whom writing is more difficult than it is for other people.
Что нужно, чтобы выиграть процесс?
What is needed to win a lawsuit?
Поддержание Марио в том состоянии, когда он может метать огненные шары - деликатный процесс. Эта новообретённая способность иногда делает игрока самоуверенным и беспечным.
Keeping Mario in a state in which he can throw fireballs is a delicate process; that newfound power sometimes makes one cocky and careless.
Процесс важен.
The process is important.
Это очень простой процесс.
It's a very simple process.
Мы можем ускорить этот процесс?
Can we hurry this up?
Школьное образование - это процесс, который научил огромную массу людей читать, но научить их правильно выбирать, что читать, он не смог.
Schooling is a process that taught a vast crowd of people to read but wasn't able to teach them to decide what is worth reading.
Этот процесс надо немедленно остановить, иначе сервер упадёт.
This process must be stopped immediately, otherwise the server will breakdown.
Это многоступенчатый процесс.
It is a multi-stage process.

News and current affairs

Так за последние 20 лет они в действительности сократили помощь для сельскохозяйственных программ, и только сейчас процесс снова начинает набирать обороты.
Indeed, during the past 20 years, they actually cut aid for agriculture programs, and only now are reversing course.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
Success in peacefully removing a tyrant has set in motion a process of national renewal.
Как только начнется этот процесс, многие проблемы, кажущиеся неразрешимыми сегодня - найдут свое решение.
Once that process is underway, many problems that now seem intractable will be resolved more easily.
Военные силы Турция первоначально хранили молчание в этом вопросе, нехарактерно наблюдая за тем, как разворачивается гражданский политический процесс.
Turkey's military initially remained silent on the issue, uncharacteristically watching the civilian political process unfold.
Как все в Израиле, это гораздо более сложный процесс, особенно там, где дело касается последних.
Like everything in Israel, the process is more complicated, especially where the hawks are concerned.
Сам иммиграционный процесс может значительно замедлиться, в зависимости от длительности и глубины экономического спада.
Immigration itself may even slow dramatically, depending on the length and depth of the economic slowdown.
Для этого потребуется увеличение инвестиций в исследования по энергетике, а также разработку новых и усовершенствованных технологий - процесс, который необходимо поддержать укреплением партнерства между государственным и частным сектором.
This would require increasing investments in energy research and development for new and improved technologies - a process that needs to be supported by stronger public-private partnerships.
Разработка проектов по инфраструктуре - это длительный процесс, на завершение которого, начиная с формулировки, продолжая лицензированием, финансированием и строительством, и вплоть до первой сертификации снижения выбросов, требуется 3-7 лет.
Developing infrastructure projects is a long process that requires 3-7 years from identification, through licensing, financing, and construction, and finally to the first certification of carbon emission reductions.
Назовем этот процесс быстрой модернизацией.
Call it fast-forward modernization.
Запад не должен оставлять Афганистан до тех пор, пока процесс возрождения не станет устойчивым.
The West must stick with Afghanistan until its reconstruction is established.
Выделение материальной и финансовой помощи и процесс планирования должны быть скоординированными, и все это должно производиться с согласия стран-соседей Афганистана.
Grants and planning must be coordinated, and the consent of Afghanistan's neighboring countries assured.
В то время процесс миротворчества находился в самом разгаре.
That was at the height of the peace process.
Эти офицеры не допускают и не доверяют требованиям всеобщего правосудия, которые воплотил в себе Нюрнбергский процесс.
These officers dismiss and mistrust the requirements of universal justice, as embodied in the Nuremberg rulings.
И процесс создания новых рабочих мест пошел на спад в апреле и мае, так что США могут выйти на холостые обороты к концу года.
And job creation faltered in April and May, so the US may reach stall speed by year end.

Are you looking for...?