English | German | Russian | Czech

профилирующая дисциплина Russian

Translation профилирующая дисциплина translation

How do I translate профилирующая дисциплина from Russian into English?

профилирующая дисциплина Russian » English

major concentrator

Examples профилирующая дисциплина examples

How do I use профилирующая дисциплина in a sentence?

Simple sentences

Какая у тебя была профилирующая дисциплина в университете?
What did you major in at college?
Военная дисциплина является без преувеличения жёсткой.
Military discipline is literally rigid.
Ему нужна дисциплина.
He needs discipline.
Физика - это научная дисциплина.
Physics is a branch of science.
Вера, единство, дисциплина.
Faith, unity, discipline.
Дисциплина - важнейшая составляющая успеха.
Discipline is the most important component of success.
Дисциплина - это важнейшая составляющая успеха.
Discipline is the most important part of success.

Movie subtitles

Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Through discipline and hunger, hunger and discipline we shall be great again. Or not at all!
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Through discipline and hunger, hunger and discipline we shall be great again. Or not at all!
У мадам железная дисциплина.
Madame believes in rigid discipline.
Это дисциплина.
That's discipline.
Это дисциплина.
It's the discipline.
Этой стране нужен порядок и дисциплина.
This country's in need of law and discipline.
Теперь ты понимаешь, почему у нас строгая дисциплина.
Now you see why we have hard discipline.
А дисциплина восстановлена?
Discipline has been restored?
Вся эта их извечная болтовня! Дисциплина и ежедневная беготня!
I've had enough of all that baloney about discipline and grass-roots work.
Не мечтания приведут Вас в Дамаск, а дисциплина.
Dreaming won't get you to Damascus, but discipline will.
Для него дисциплина - это религия.
For him, discipline is a religion.
Пунктуальность и дисциплина.
Orders are orders!
А еще запомните, закон здесь - дисциплина.
Is it also possible you remember the first rule in this house is discipline?
Когда всё закончится, дисциплина будет ужесточена.
When this is over, discipline will be tightened.

News and current affairs

Относительно новая фискальная дисциплина возможно была благословлением для Европы в поддержании доверия к рынку, и таким образом сослужила для нее роль иммунитета против азиатской, российской и бразильской паники.
Still, there is an upside here. Europe's relatively newfound fiscal discipline probably was a blessing in maintaining market confidence, and thus in immunizing the Continent, during the Asian, Russian, and Brazilian financial panics.
Хотя окружение небрежной денежной политики последних лет подтвердило свою относительную эффективность в поддержке экономического роста, потребуется более строгая финансовая дисциплина для того, чтобы привлечь больше частных инвестиций.
Although the lax monetary policy environment of recent years has proven to be relatively efficient in supporting growth, greater fiscal discipline will be needed if increased private investment is to be attracted.
Большая часть населения Китая, похоже, считает, что рыночная дисциплина способствует установлению честной конкуренции и сокращению растущего разрыва между богатыми и бедными.
Many Chinese seem to believe that market discipline will bring fair competition and contribute to closing the widening gap between rich and poor.
Украине нужна дисциплина в процессе вступления - и таким образом, обещание членства в ЕС - для эффективного проведения реформ.
Ukraine needs the discipline of the accession process - and thus the promise of EU membership - if reforms are to be implemented effectively.
Тем не менее, такая укрепленная финансовая дисциплина вместе с собственными внутренними бюджетными процедурами отдельных штатов, предотвращает в США крупномасштабный финансовый кризис на государственном уровне со времен Великой Депрессии.
Nevertheless, this enforced fiscal discipline, combined with individual states' own internal budgetary procedures, has prevented a large scale state-level fiscal crisis from occurring in the US since the Great Depression.
Как рыночная дисциплина, так и правильное финансовое управление нужны для того, чтобы создать разумный шанс для долговременной стабильности цен.
Both market discipline and sound fiscal management are needed to create a reasonable chance of long-run price stability.
Налогово-бюджетная дисциплина остается исключительно важной, как и глубокие структурные реформы.
Fiscal discipline remains essential, as are deep structural reforms.
Возникла целая академическая дисциплина от полной критики мужской тенденции создавать иерархии, заниматься территориальностью и втягиваться в конфликты.
An entire academic discipline emerged out of the wholesale critique of the male tendency to create hierarchy, engage in territoriality, and be drawn to conflict.
Идёт ли речь о системе, в которой снова доминирует рыночная дисциплина, или же регуляторы так и будут сидеть плечом к плечу с менеджментом всё обозримое будущее?
Is it a system in which market discipline again dominates, or will regulators sit on the shoulders of management for the foreseeable future?
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
But restoring trust and credibility requires more than southern discipline.
Дисциплина и нравственность могут иметь ключевое значение для укрепления доверия и авторитета в социальной структуре Европы, и это является пунктом, который северные европейцы не устанут выполнять.
Discipline and morality may well be key to reinforcing trust and credibility to Europe's social fabric - a point that northern Europeans never tire of making.
Партийная дисциплина слаба, а конгрессмены должны самостоятельно собирать большую часть средств, необходимых для переизбрания; и данная ситуация повторяется каждые два года для членов палаты представителей.
Party discipline is weak, and Congressmen must themselves raise most of the money that they need for re-election - and that happens every two years for members of the House of Representatives.
В Европе, где партийная дисциплина сильна и партии, а не индивидуальные кандидаты, финансируют избирательные кампании, деньги играют меньшую роль.
In Europe, where party discipline is strong and the parties, not the individual candidates, finance election campaigns, money plays a smaller role.
Долгосрочные банковские учетные ставки возрастут, вкладчики посчитают, что финансовая дисциплина утрачена, правительства лейбористского толка будут поощрять рост заработной платы, а это означает инфляцию.
Long term interest rates will rise as savers perceive that discipline is lost, wage increases will be encouraged by pro-labor governments and that means inflation.

Are you looking for...?