English | German | Russian | Czech
C1

применительно Russian

Meaning применительно meaning

What does применительно mean in Russian?

применительно

в применении к чему-нибудь Сеть групоргов устанавливается с таким расчетом, чтобы групорг, сменорг применительно к условиям отдельной мелкой производственной единицы охватывал группу партийцев в 3 5 чел.

Translation применительно translation

How do I translate применительно from Russian into English?

применительно Russian » English

with reference to praxis example

Synonyms применительно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as применительно?

применительно Russian » Russian

относительно

Examples применительно examples

How do I use применительно in a sentence?

Movie subtitles

Я поняла, что это применительно и ко мне.
I knew that applied to Drake and myself, too.
По формуле Персона применительно к берцовой кости. можно утверждать - 65 дюймов.
The application of Pearson's Formula to this thighbone would indicate she was about 65 inches tall.
Какое поэтичное название...применительно к тому, что на самом деле является жестоким инструментом для пыток.
That's quite a poetic name. to apply to what is after all a brutal instrument of torture.
Эйнштейн сталкивался с таким отношением и применительно к людям.
Einstein encountered a similar notion in human affairs.
Простите за опоздание, но я анализировал разведывательные данные применительно к ситуации.
But, I have been gathering the latest death tolls estimates in our situation. And?
Применительно ко мне? - Да.
Maybe they were the police themselves.
Её модифицировали применительно к ВВС для отработки замены экипажей в воздухе и для других чрезвычайных ситуаций.
It has since been modified by the Air Force to study transferring bomber crews at altitude as well as other contingencies.
А если применительно к переговорам? Что ты хочешь получить?
Using it to negotiate, to get what you want?
Вероятно, применительно к ней ты допустил ошибку.
JOHN: It was perhaps wrong to objectify her.
У тебя? Применительно к одежде?
In relation to clothes?
Почему-то применительно ко мне это называлось убийством.
You kept calling it murder when I did it.
Применительно к роботу 790, да.
In your special 790 way, you do.
Которыый не должен сеять суеверную ерунду применительно к интеллегентным людям живущим в 21 веке.
In no way does superstitious nonsense like this apply to the lives of intelligent civilized humans in the 21st Century.
Какая аналогия применительно к правительствам?
What's a political analogy? What's an analogy using governments?

News and current affairs

Но метафора войны также несет неизбежный подтекст, который, применительно к терроризму, вводит в заблуждение и отнюдь не способствует успеху.
But the war metaphor also carries inevitable connotations that, when applied to terrorism, are misleading and counterproductive.
Применительно к питанию, нутригеномика позволит нам понять и, наверное, что еще более важно, манипулировать нашей индивидуальной реакцией на существующие пищевые продукты с пользой для здоровья.
Applied to nutrition, nutrigenomics will allow us to understand, and perhaps more importantly, to manipulate our individual response to existing foods so as to benefit our health.
Канатный висячий мост представляет собой форму, растянутую в настоящее время до пределов, превышающих те, что изначально можно было представить применительно к ней.
The cable-stayed bridge is a form that is currently being pushed to limits and beyond those originally imagined to apply to it.
Применительно к палестинским территориям это означает, что, наверное, люди ожидали от выборов слишком многого.
For the Palestinian territories, this means that people's expectations of the elections were probably too high.
И, наоборот, англосаксонские системы общего права дают судьям право интерпретировать допускающие разные толкования фидуциарные правила применительно к каждому отдельному случаю, создавая правовые прецеденты, которые и сдерживают менеджеров.
By contrast, Anglo Saxon common-law systems empower judges to interpret open-ended fiduciary rules on a case-by-case basis, thereby establishing legal precedents that are binding on managers.
Однако, если не обращать внимание на их элитарную историю, в этой идее сохраняется значительный элемент истины, особенно применительно к гуманитарным наукам.
However, once we set aside its elitist history, there remains a strong element of truth to this idea, especially when applied to the humanities.

Are you looking for...?