English | German | Russian | Czech

придание естественности Russian

Translation придание естественности translation

How do I translate придание естественности from Russian into English?

придание естественности Russian » English

naturalization

Examples придание естественности examples

How do I use придание естественности in a sentence?

News and current affairs

Придание азиатскому сектору услуг большей динамики является обязательным условием будущего экономического роста.
Making Asia's service sector more dynamic is essential to future growth.
Проект Конституции направлен на увеличение директивных полномочий Союза, обеспечение большей степени мажоритарного голосования в Совете Министров, и придание большей значимости Европейскому Парламенту.
The draft constitution would enhance the policymaking powers of the Union, with a bit more majority voting in the Council of Ministers, and a stronger role for the European Parliament.
Придание устойчивой урбанизации статуса стратегического приоритета может быть единственным способом преодоления взаимосвязанных кризисов роста безработицы, безработицы среди молодежи и неравенства доходов.
Making sustainable urbanization a strategic priority might be the only way to overcome the interrelated crises of jobless growth, youth unemployment, and income inequality.
Согласно популярному писателю Даниэлю Пинку, придание значения или смысла товару или услуге все чаще становится основным источником добавленной стоимости.
According to the popular business writer Daniel Pink, giving meaning or sense to a product or a service is increasingly becoming the main source of added value.
Второй важной инициативой Саркози стало придание новых сил проекту европейской конституции.
Sarkozy's second important initiative was to re-energize the European project.
В Китае результаты были похожими, поскольку политические объятия коммунизма означали курс на автаркию и придание государству масштабной роли в экономике.
In China, the results were similar, as the political embrace of Communism meant going autarkic and giving the state a massive role in the economy.
Это означает, придание гласности о причиненных страданиях тем, кто живет по его правилам.
This means publicizing the misery it has caused to those living under its rule.
Но у любого жизнеспособного компромисса должна быть и вторая, более фундаментальная часть: придание нового смысла американо-европейским отношениям.
But there is a second, more fundamental, part to any viable compromise: a redefinition of transatlantic relations.
Более, чем любой другой чиновник правительства, он был ответственен за придание статуса законности ключевой стратегической доктрине ядерного века - доктрине сдерживания, известной также как доктрина гарантированного взаимного уничтожения.
More than any other government official, he was responsible for institutionalizing the key strategic doctrine of the nuclear age, deterrence, otherwise known as mutual assured destruction.
Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости.
Indeed, it might appear disproportionate to give higher priority to encouraging overtime than to stimulating employment.
Ключевым является придание приоритета чистой энергии, которая может создать новые рабочие места, подстегнуть инновации и ввести в новую эру глобального процветания.
The key is giving a priority to clean energy, which can create new jobs, spur innovation, and usher in a new era of global prosperity.
Придание большей свободы рынку корпоративных облигаций помогло бы иностранным инвесторам внести свой вклад в развитие инфраструктуры страны и при этом приносить хороший доход, так как производственный потенциал Индии увеличивается.
Freeing up corporate-bond markets would help foreign investors contribute to the development of the country's infrastructure while earning a good return as India's productive potential increases.
Придание устойчивости пенсионным системам не равняется росту их скупости.
Making pension systems sustainable does not amount to making them stingier.

Are you looking for...?