English | German | Russian | Czech

премудрость Russian

Meaning премудрость meaning

What does премудрость mean in Russian?

премудрость

устар. только ед. глубокая, высшая мудрость; глубокие, обширные познания, учёность нечто мудрёное

Translation премудрость translation

How do I translate премудрость from Russian into English?

премудрость Russian » English

wisdom wit intricacies intelligentsia intelligence gray matter clerisy brain ability

Synonyms премудрость synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as премудрость?

премудрость Russian » Russian

ум ловкость интеллигентность

Examples премудрость examples

How do I use премудрость in a sentence?

Movie subtitles

Вот и вся премудрость.
That says it all.
Вся премудрость - ходить и вилять задом перед каждым мало-мальски симпатичным парнем?
Is it supposed to be shocking wagging one's pussy at every good-Iooking stud who walks by?
Оказалось, все очень даже просто. Вся премудрость - водить ножом туда-сюда.
You swipe it once back and forth.
Знаете, когда общаешься с людьми,.знающими войну, брак, детей, внуков, нищету и болезни,.получить тройку по биологии - не такая большая премудрость.
When you're sitting with someone who's been through two wars. marriages, kids, grandkids, money problems and disease. getting a B on a Biology exam just doesn't seem like a big deal.
Ты меня разыгрываешь! - Дедуля насилует свою внучку, велика премудрость,. при том, что он в доме единственный носитель гонорреи.
Grandfather rapes his granddaughter, no big deal, even though he was the only one in the house with gonorrhea.
Премудрость, прости, услышим святого Евангелия.
Let us hear the wisdom of the Holy Gospels.
Эка премудрость - собрать весь жир в титьках? слабая ты женщина!
In Cherry, we don't put any silicon or saline, and make their bodies glamorous.
Стику нравится его премудрость в духе печенюшек с предсказаниями, но. это все, что ему могло понадобиться, ведь он натаскивал маленьких детей сражаться на войне.
Stick likes his fortune-cookie wisdom, but. that's all he needed, 'cause he was training children to fight a war.
Уста праведника изрекают премудрость.
The godly offer good counsel.
Так что держи свою премудрость при себе, потому что я здесь, чтобы помогать людям, а не напоминать им, как жесток мир вокруг нас.
So keep your wisdom to yourself, because I'm actually here to help people, not just remind them what a cruel world it is out there.

Are you looking for...?