English | German | Russian | Czech

потребность самосохранения Russian

Translation потребность самосохранения translation

How do I translate потребность самосохранения from Russian into English?

потребность самосохранения Russian » English

need for safety

Examples потребность самосохранения examples

How do I use потребность самосохранения in a sentence?

Simple sentences

Я чувствую потребность в деньгах.
I feel the want of money.
Я ощущаю потребность в деньгах.
I feel the want of money.
Я испытываю потребность в денежных средствах.
I feel the want of money.
Нам необходимо снизить потребность в энергии.
We must reduce energy demand.
Была потребность в деньгах.
There was a need for money.
Здесь всё острее ощущается потребность в преподавателях иностранных языков.
The need for more foreign language teachers here is becoming urgent.
Университет даёт доступ к библиотекам кампуса только тем гражданам, у которых есть существенная потребность в доступе к нашим собраниям для их изысканий.
The university offers access to its campus libraries only to those members of the public with a legitimate research need to consult our collections.
Отправной точкой всех достижений является потребность.
The starting point of all achievement is desire.
Почему какие-то злыдни чувствуют потребность заниматься на Татоэбе деструктивным троллингом?
Why do some wicked people feel the need to troll disruptively on Tatoeba?

News and current affairs

Однако есть потребность в более глубоком переосмыслении.
But a much more profound re-think is needed.
Данные страны не желали быть получателями притока капитала, т.к. осознали, что это не даст им удовлетворить потребность в поддержании конкурентоспособности своих валют.
These countries did not want to be recipients of capital inflows, because they realized that this would wreak havoc with their need to maintain competitive currencies.
Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле?
Will developing countries' need to generate large increases in the supply of industrial products inevitably clash with the world's intolerance of trade imbalances?
До сих пор международная поддержка была щедрой, но все же она значительно ниже показателя на душу населения для других зон после конфликта - а потребность намного выше.
International support so far has been generous, but it is still well below per capita equivalents for other post-conflict situations - and the need is much greater.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности.
There is thus an imperative not only for regional integration in Africa, but also for a joint strategic vision and partnership to help build global energy and climate security.
Конечно, для них и для Израиля это была Хезбала и потребность в ее уничтожении или, как минимум, разоружении, а так же вывод ее борцов на безопасное расстояние от городов и поселений северного Израиля.
Of course, for them and for Israel, this was Hezbollah and the need to eradicate or at a minimum disarm it and force its fighters to a safe distance from settlements and towns in northern Israel.
Потребность ЛДП в трех разных премьер-министрах в течение чуть больше года подтвердила, что партийное ядро власти растаяло.
The LDP's need for three different prime ministers in the space of little more than a year made plain that the party's power nucleus had melted down.
Увеличение нормы накопления населения уменьшает потребность США в иностранном капитале для финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
The increase in the household saving rate reduces America's need for foreign funds to finance its business investment and residential construction.
Большой бюджетный дефицит увеличивает потребность в иностранном капитале для того, чтобы избежать вытеснения частных инвестиций.
A large fiscal deficit increases the need for foreign funds to avoid crowding out private investment.
Однако потребность в сокращении расходов в перспективе может привести к тому, что США могут оказаться не в состоянии финансировать военный сдвиг в сторону Азиатско-Тихоокеанского региона - или, еще хуже, будут вынуждены сократить свое присутствие здесь.
But the need for spending cuts also raises the prospect that the US might be unable to finance a military shift toward the Asia-Pacific region - or, worse, that it will be forced to retrench there.
Предполагалось, что передача банков в иностранное владение будет гарантировать их стабильность; предполагалось, что иностранные банки придут на помощь своим аргентинским филиалам, случись у тех потребность в деньгах.
Foreign ownership of banks was supposed to ensure their stability; it was expected that foreign banks would come to the rescue of their Argentine subsidiaries if they needed money.
В результате Аргентина, когда-то процветающий экспортер газа, была вынуждена искать газ, чтобы его импортировать и удовлетворить внутреннюю потребность.
As a result Argentina, once a thriving gas exporter, had to seek imports to overcome domestic shortages.
Он также пролил свет на темную сторону растущих интересов Китая в Африке, в частности на то, что потребность в нефти перевешивает гуманитарные соображения.
It also exposes the dark side of China's growing involvement in Africa, namely that its thirst for oil outweighs humanitarian considerations.
По иронии судьбы, два лидера, которые больше всего указывали на потребность в лидерстве в Азии и странах Тихого океана, недавно ушли в отставку.
Ironically, the two leaders who most emphasized the need for leadership in Asia and across the Pacific recently left office.

Are you looking for...?