English | German | Russian | Czech

поступающий воздух Russian

Translation поступающий воздух translation

How do I translate поступающий воздух from Russian into English?

поступающий воздух Russian » English

inlet air

Examples поступающий воздух examples

How do I use поступающий воздух in a sentence?

Simple sentences

Воздух - это смесь невидимых газов.
Air is a mixture of gases that we cannot see.
Воздух невидим.
Air is invisible.
Воздух - это смесь из нескольких газов.
Air is a mixture of several gases.
Воздух - это смесь нескольких газов.
Air is a mixture of several gases.
Воздух, как и еда, является базовой потребностью человека.
Air, like food, is a basic human need.
Воздух - это смесь газов.
Air is a mixture of gases.
Воздух мягкий, почва влажная.
The air is soft, the soil moist.
Воздух - это смесь различных газов.
Air is a mixture of various gases.
Воздух необходим для жизни.
Air is indispensable to life.
Как воздух, так и вода необходимы для жизни.
Both air and water are indispensable for life.
Если бы не воздух и вода, мы не могли бы жить.
If it were not for air and water, we could not live.
Воздух человеку, что рыбе вода.
Air is to man what water is to fish.
Воздух стал тёплым.
The air became warm.
Воздух прогрелся.
The air became warm.

Movie subtitles

Сладкий воздух свободы.
The sweet smell of freedom.
Как насчет того, чтобы выйти на воздух и пообжиматься по-быстренькому?
How about you and I giving this joint the air and indulging in some snappy necking? What?
Чего он хочет добиться, сотрясая воздух?
What's he wanna go ahead and blow a lot of steam off for?
Было очень тепло, а у меня была весенняя меланхолия. Воздух был полон цветочных запахов.
I had spring fever and the air was full of blossoms.
Подозреваю, это воздух так действует.
I suspect there's something in the air.
Воздух, ветерок, цветы.
The air, the breeze, the flowers.
Воздух везде одинаковый. Мы сесть в мою машину.
Air pretty much same everywhere.
Деревья, воздух, вода.
The trees, the air, the water.
И чудесные настоящие марки. а тут у тебя заканчивается воздух.
Now you're running out of steam. -You shouldn't think you can still rely on your beloved police.
Чудесный свежий воздух.
Lovely fresh air.
Открытые просторы, свежий горный воздух.
Those great open spaces, fresh mountain air.
Танки уходят под воду и взлетают в воздух. О, да.
Obsolete now!
Воздух есть? - Не совсем.
Not very much.
Даже воздух в Хаберсвилле пахнет иначе.
The very air smells different in Habersville.

News and current affairs

Протесты 5-го июля напомнили нам о 3000 похищениях с начала этого сорокалетнего конфликта, но колумбийцы могут образовывать живые цепи и выпускать в воздух белые шары по многим причинам.
The July 5 protest reminded us of the 3,000 kidnappings since the start of this four-decade conflict, but Colombians could form human chains and release white balloons for many other reasons.
Казалось, все очень хотели показать, что городской воздух будет последним негативным фактором для одного из величайших мировых спортивных событий.
Everyone seems keen to prove that the city's air will be a decisive and debilitating factor for one of the world's most high-profile sporting events.
Четверть людей Китая пьют не соответствующую стандарту воду; треть горожан вдыхают ужасно загрязненный воздух.
One-quarter of China's people drink substandard water; one-third of urbanites breathe badly polluted air.
Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит.
By polluting the air, one harms anyone who breathes.
Представьте себе угольные электростанции, которые выбрасывают в атмосферу только воду и чистый воздух.
Imagine a coal-fueled power plant that emits only water and clean air.
Нет сомнений в том, что климатические беды страны вызваны, по крайней мере частично, выбросами парниковых газов, что промышленно развитые страны, выбросили в воздух с начала Промышленной Революции.
Kemungkinan besar penderitaan iklim di Pakistan disebabkan oleh emisi gas rumah kaca yang dihasilkan negara-negara maju sejak awal Revolusi Industri.
Так что воздух над городом нагревается.
So the air above the city heats up.
В Лондоне воздух около Темзы прохладнее, чем в застроенных кварталах неподалеку.
In London, the air around the River Thames is cooler than it is a few blocks away in built-up areas.
Если вместо пункта в соглашении с профсоюзом будет существовать закон, регулирующий условия охраны труда и соблюдения безопасности на рабочем месте, воздух на фабрике от этого вряд ли изменится.
If it is legislation rather than a clause in a union contract that regulates health and safety conditions in the workplace, a factory's air will smell just as sweet.
Но на спекулятивные рынки также большое влияние оказывает психологический эффект, вероятно, поэтому изображение исчезающего ледника острова Гренландия заставляет нас верить в то, что все остальное - земля, вода и даже свежий воздух - также заканчивается.
But psychology also matters in speculative markets, and perhaps that image of the Greenland ice disappearing makes it seem all too plausible that everything else- land, water, even fresh air - is running out too.
Едва пригодный для дыхания воздух Дели стал довольно сносным благодаря переходу общественного транспорта на сжатый природный газ, изъятию из обращения старых автомобилей и более строгим нормам выбросов в новых.
Delhi's barely breathable air has become tolerable, following a big move to compressed natural gas in public transport, retirement of old vehicles, and higher emissions standards in new ones.
Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру.
Delhi's cleaner air hasn't cost much, yet other cities have been slow to follow suit.
Лидеры разных стран сотрясают воздух речами о мире, но не способны смело и решительно взяться за разрешение данного конфликта.
While international leaders fill the airwaves with talk of peace, they have failed to address the conflict boldly and resolutely.
Все, на что они способны, это горячий воздух проповедей анти глобализации, в которых отсутствует какая-либо конкретная социальная повестка дня.
All they can manage is the hot air of anti-globalization rants that lack any concrete social agenda.

Are you looking for...?