English | German | Russian | Czech

полномасштабный Russian

Meaning полномасштабный meaning

What does полномасштабный mean in Russian?

полномасштабный

исполненный, представленный в реальном, действительном (полном) размере, в масштабе 1:1 перен. осуществляемый с полной силой; проявляющий свои качества в полном объёме

Translation полномасштабный translation

How do I translate полномасштабный from Russian into English?

полномасштабный Russian » English

full-scale life-size full-featured full-blown

Synonyms полномасштабный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as полномасштабный?

полномасштабный Russian » Russian

хорошо подкованный полноценный натурный

Examples полномасштабный examples

How do I use полномасштабный in a sentence?

Movie subtitles

Проведите полномасштабный поиск.
Full-scale search.
Такая попытка сможет перерасти в полномасштабный поединок и, как мы все знаем, может положить начало войне.
Which might start a shooting match and, for all we know, a war.
Полномасштабный налёт был обрушен на Торонто, в ответ на последнюю канадскую бомбардировку, что собрала ужасную дань с семейства Аркеттов.
A full-scale attack has been launched on Toronto after the Canadians' last bombing which took a horrible toll on the Arquette family.
Там полномасштабный прорыв.
There's a full scale rupture in progress.
Стало быть, ты ВИЧ-положительный и у тебя развивается полномасштабный СПИД.
It means you're HIV positive, and you've progressed to full-blown AIDS.
Ты просто дала ребёнку полномасштабный СПИД.
You just gave this baby full-blown Al DS.
Я знаю, что у Джима Брауна полномасштабный СПИД, так она была недостающим звеном?
I know that Jim Brown has full-blown AIDS, so is she the missing link?
Позиция нашей страны такова: любая ядерная ракета, которая пересечет линию блокады вокруг кубы, будет считаться актом нападения Советского Союза и повлечет за собой полномасштабный ответный удар.
It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile,.crossing the embargo line, that surrounds Cuba, as an attack by the Soviet Union on the United States.
ФБР хочет послать переговорщика, местный шериф-ковбой готов послать команду захвата на полномасштабный штурм.
The FBI wants to send a negotiator, and I got a cowboy local sheriff ready to send S.W.A.T. on a full-scale assault.
Общественные настроения таковы, что полномасштабный кризис не имеет оправдания, вся вина возлагается непосредственно на ваши плечи.
The feeling on the street is that a full-blown shutdown would be inexcusable, with the blame laying squarely on your shoulders.
Полномасштабный режим тактического предупреждения.
Full-scale tactical prevention mode.
Именно я пытался предотвратить полномасштабный разрыв именно этого рода.
I am the one who has been trying to prevent a full-scale break of exactly this variety.
Силовые отряды, вооруженные дубинками и слезоточивым газом, были не в состоянии подавить то, что похоже полномасштабный бунт.
Riot units, armed with batons and tear gas, have been unable to quell what appears to be a full-scale riot.
Поэтому я думаю, что касается телевидения, нам нужен полномасштабный медиа-штурм.
So, I think, as far as television goes, we want a full-scale media blitz.

News and current affairs

В этом случае полномасштабный банковский кризис может привести к депрессии в еврозоне и, пожалуй, во всем мире.
In that case, a full-blown banking crisis could bring about a depression in the eurozone and, perhaps, globally.
Контингент в количестве примерно 2500 военнослужащих из 22 стран был отправлен в ДРК в середине 2003 года для поддержки войск ООН и сыграл роль силы быстрого реагирования, ликвидировав беспорядки в Киншасе и не дав им перерасти в полномасштабный хаос.
A contingent of roughly 2,500 troops from 22 countries went to the DRC in mid-2003 to support United Nations troops, and provided a rapid reaction force that snuffed out disorder in Kinshasa before it could erupt into full-blown mayhem.
У нас уже есть полномасштабный глобальный экономический спад.
We already have a full-blown global recession.
Полномасштабный план было бы гораздо легче реализовать, если бы предположения о природе экономического спада и о возможном пути восстановления были правильными.
The full agenda would have been much easier to implement successfully if the assumptions about the nature of the recession and the likely path of recovery had been accurate.
Однако, хотя экономика России, без сомнения, испытывает проблемы, полномасштабный коллапс маловероятен.
But, though Russia's economy is undoubtedly in trouble, a full-blown collapse is unlikely.
Фактически, сейчас становится ясно, что правительства предотвратили полномасштабный коллапс финансовой системы в 2008 году, превратив проблемные частные долги в государственные.
Indeed, it is now clear that governments prevented a full-scale collapse of the financial system in 2008 by transforming toxic private debt into public debt.
Полномасштабный финансовый кризис провоцируется резким падением цен на большое количество активов, которые находятся в распоряжении банков и других финансовых учреждений или которые представляют собой финансовые резервы их дебиторов.
A full-scale financial crisis is triggered by a sharp fall in the prices of a large set of assets that banks and other financial institutions own, or that make up their borrowers' financial reserves.

Are you looking for...?