English | German | Russian | Czech

подопечный Russian

Meaning подопечный meaning

What does подопечный mean in Russian?

подопечный

состоящий, находящийся под опекой тот, кто находится под опекой, тот, за кем присматривают

Translation подопечный translation

How do I translate подопечный from Russian into English?

подопечный Russian » English

ward charge fosterling zcharge under wardship pupil

Synonyms подопечный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as подопечный?

подопечный Russian » Russian

опекаемый

Examples подопечный examples

How do I use подопечный in a sentence?

Simple sentences

Мой подопечный хочет признать свою вину.
My client wants to plead guilty.

Movie subtitles

И я могу заверить вас, господа, что мой подопечный не колдун. У меня есть доказательство.
I have proof that my client is no sorcerer.
Сегодня утром был похищен наш подопечный Радклиф.
This morning our S1, Radcliffe, was lifted and Taylor killed.
А это его подопечный, молодой гений, сын нашего управляющего Пеха. - Тесть.
And this is his protege, the young prodigy at arithmetic and son of Pech, our janitor.
Тут наш подопечный начинает проказничать.
To resume: Hassan II escaped assassination.
Мальчик с моего этажа - твой подопечный?
Have you visited that little boy on my floor?
Я только что узнал, в какую заваруху попал мой подопечный.
I just now found out about the predicament my client got into down there.
Это подопечный, сэр.
That's the, uh, child, sir.
Довольно странный подопечный.
That's a pretty ugly kid.
Твой подопечный разыскал меня и настоял на том, чтобы я взял подарок.
YOUR WARD TRACKED ME DOWN, INSISTED THAT I TAKE IT.
Так твой подопечный уже отзанимался?
So, the kid you look after's got a lesson?
Просто теперь, когда по вашим собственным словам, наука одержала верх над Господом, ваш подопечный послужит моей цели.
But now that it is, as you yourself have said. a triumph of science. over God. it must now serve my purpose.
А где мой подопечный Дождик?
Where is my precious Misty?
Его юный подопечный снова и снова нырял в глубины озера в поисках заколдованного кубка. Сэр Ромулус покручивал свои роскошные усы.
As his young ward dived again and again to the depths of the lake, in search of the enchanted chalice, Sir Romulus twirled his luxuriant moustache.
Это чревовещатель Артур Крэндл и его ореховый подопечный Гэббо!
It's ventriloquist Arthur Crandall and his walnut wingman, Gabbo.

News and current affairs

Ципрасу нужно заверить Меркель, что Греция будет жить в пределах своих возможностей, а не как хронический подопечный Европы.
Tsipras needs to assure Merkel that Greece will live within its means, not as a chronic ward of Europe.

Are you looking for...?