English | German | Russian | Czech

подкова Russian

Meaning подкова meaning

What does подкова mean in Russian?

подкова

металлическая скоба, прибиваемая снизу к краю копыта ездового животного (лошади, осла, вола) для предохранения от механических повреждений и предотвращения скольжения Прелестная золотисто-рыжая кобыла косила круглым чёрным, налитым кровью глазом, водила ушами и чуть заметно переступала с ноги на ногу, точно пробуя подковы. металлическая скоба или пластина, прибиваемая снизу к краю подошвы (на носок или каблук) сапога или иной обуви для предохранения от механических повреждений и предотвращения скольжения Он был рябоват, от его волос сладко пахло карамельками, он с грохотом носил солдатские сапоги с подковами и часы с цепочкой, и из-под его халата у него остро выпирал значок, похожий на орден. обычно с род. п. предмет или расположение чего-либо в форме дуги, подковы [1] предмет или расположение чего-либо в форме дуги

Translation подкова translation

How do I translate подкова from Russian into English?

подкова Russian » English

horseshoe shoe planch

Synonyms подкова synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as подкова?

подкова Russian » Russian

подковка

Examples подкова examples

How do I use подкова in a sentence?

Simple sentences

Это магнит-подкова.
This is a horseshoe magnet.
Подкова и чёрная кошка - знаки неудачи.
A horseshoe and a black cat are not good luck signs.
Подкова спала с копыта лошади.
The shoe fell off the horse's hoof.
Подкова отпала от копыта лошади.
The shoe fell off the horse's hoof.
Подкова отвалилась от копыта лошади.
The shoe fell off the horse's hoof.
У лошади отлетела подкова с копыта.
The shoe fell off the horse's hoof.

Movie subtitles

Подкова треснула.
Hoof split.
Ты мне приносишь удачу - как счастливая подкова.
You bring me luck, like a lucky horseshoe.
Эта подкова Ваша?
This horseshoe yours?
А подкова должна принести удачу как мне с женой, так и нашим близким.
A horseshoe should bring good luck to me, my wife and our family.
Видишь? Эта бухта как подкова.
You see, it's a horseshoe.
Ганс, тебе лучше подготовить твое чудо, потому, что мы только что сломали шестой замок. И электромагнитный поддался, как подкова на наковальне.
Hans, heat up that miracle because we just broke through on number six... and the electromagnetic came down like an anvil.
ГЕНРИХ: У моей слетела подкова.
Mine slipped his shoe.
В Вас что-то есть. Вы - как подкова, как клевер с четырьмя листьями - на счастье.
You have it in you like a horseshoe or a four-leaf clover. but if you've lost faith, there's the exit.
Вы не подкова, Вы целая лошадь.
How? You're a whole lucky horse!
У тебя чуть подкова не слетела.
Almost threw a shoe.
Посмотри на его. Они как серебряная подкова.
Look at his. lt's like a silver horseshoe.
Ходячая подкова?
Walking shoe?
Это подкова, обувь для коня.
These are the shoes, horse shoes.
Самое дорогое - подкова на счастье.
The most expensive lucky horseshoe in the shop.

Are you looking for...?