English | German | Russian | Czech
B1

подданный Russian

Meaning подданный meaning

What does подданный mean in Russian?

подданный

лицо, состоящее в подданстве какого-либо государства Владыко силен любовью своих подданных, и горе им, если он должен прибегать под защиту иноплеменных. Как подданный, Хмельницкий был менее удобен, чем как негласный союзник: подданного надобно защищать, а союзника можно покинуть по миновении в нём надобности. Ижеряне, подданные новогородцев, большею частию жили еще в идолопоклонстве… устар. лицо, находящееся в личной экономической зависимости от кого-либо Хозяин, благодетель своих подданных, муж, обладатель прелестной женщины, и потом вероятно, отец… какая будущность!

Translation подданный translation

How do I translate подданный from Russian into English?

подданный Russian » English

subject national citizen homager

Synonyms подданный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as подданный?

Examples подданный examples

How do I use подданный in a sentence?

Simple sentences

Он гордится тем, что он британский подданный.
He is proud of being a British subject.

Movie subtitles

Вы не имеете права! Я британский подданный.
I'm a British subject.
Сейчас вы подданный третьего рейха.
Now you are a subject of the German Reich.
Каждый подданный должен служить королю, но душа каждого принадлежит ему самому.
Every subject's duty is the king's; but every subject's soul is his own.
Мое имя останется в секрете, я - подданный Ричарда, короля Англии.
My name, I withhold. My allegiance is to Richard, King of England.
Доблестный подданный короля или королевы или что-то в этом роде умерший от бери-бери в 1943-м году от рождества Христова во славу.
Valiant member of the King's Own or the Queen's Own or something who died of beri-beri in the year of our Lord, 1943 for the greater glory of.
Ити-но-ками, вы подданный Тоётоми или шпион Токугавы?
Ichi-no-kami, are you the servant of Toyotomi or a spy from Tokugawa?
Я подданный Юкимуры Саэмон-но-дзё Санады, по имени Симару Ёкота.
I'm a servant of Yukimura Saemon-no-jo Sanada, named Shimaru Yokota.
Вас это не должно беспокоить, сам он - подданный Советов.
But you don't have to worry' he's a subject ofthe Soviets.
Полагаю, он не подданный Британии?
I gather he's not a British subject.
Ты подданный Ирода.
You're Herod's race.
Но ни один мой подданный не сказал так. И знаешь, почему не сказал, Мадарудаулах?
I would have cast away my crown then and there.
А принц Воль Кван весьма преданный подданный.
Prince Wolgang is a very loyal servant!
Я буду драться уже как гражданский подданный его величества.
I'm duelling as a civilian with Kubinyi.
Стефан Киллиан, британский подданный, бармен с парома.
Steven Killian, English citizen. barman on the ferry.

Are you looking for...?