English | German | Russian | Czech

писательский Russian

Meaning писательский meaning

What does писательский mean in Russian?

писательский

связанный, соотносящийся по значению с существительным писатель Она ваяла душераздирающие лав стори, которые критика нещадно ругала за отсутствие вкуса и элементарных писательских навыков.

Translation писательский translation

How do I translate писательский from Russian into English?

писательский Russian » English

writer

Examples писательский examples

How do I use писательский in a sentence?

Simple sentences

У неё есть писательский талант.
She has writing talent.
У него есть писательский талант.
He has talent in writing.

Movie subtitles

Она меня ненавидит и. впервые в жизни у меня писательский блок.
She hates me and. for the first time in my life I have writer's block.
Знаешь, у меня писательский блок?
You know I have writer's block?
У меня писательский блок.
I have a writer's block.
Это писательский квартал?
Are you sure it's just writer's block?
Не могу, у меня писательский блок.
I can't. I'm blocked.
Но писательский труд не даёт много денег,..
But writing isn't exactly practical.
Это лучший писательский лагерь в штате.
It's the best writers' camp in the state.
Я в писательский музей славы попаду.
That's the criminal cooperstown.
Санд - это ее писательский псевдоним.
Sand was her pen-name.
У меня наступил писательский затык, так что для тебя тоже работы нет.
I am having a writer's block so I don't have anything for you to do.
Но мои родители перестали со мной разговаривать после того как я перешел с медицинского на писательский факультет.
But my parents did stop talking to me when I switched from pre-med to creative writing.
Скажем. Писательский секрет, или недоработка.
Writer's secret, bad pitch.
У тебя есть друзья, братаны, и вполне себе не хилый писательский талант на сколько я знаю, а я знаю потому что заглатывала каждый твой пост, в переносном смысле, конечно.
You have friends, a bro-down, and a very nice way with words, which I know because I devoured every last one of them, virtually speaking of course.
Журнал пациента Вы же сами сказали, что писательский труд принес вам утешение.
You said yourself writing. brought you solace.

Are you looking for...?