English | German | Russian | Czech

пионерский лагерь Russian

Synonyms пионерский лагерь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пионерский лагерь?

пионерский лагерь Russian » Russian

пионерлагерь

Examples пионерский лагерь examples

How do I use пионерский лагерь in a sentence?

Simple sentences

Мы разбили лагерь рядом с озером.
We made camp near the lake.
Нельзя разбивать лагерь там, где нет воды.
Camping is impossible where there is no water.
Мы вернулись в лагерь до наступления темноты.
We came back to camp before dark.
Он вернулся в военный лагерь.
He returned to the army camp.
Том благополучно прибыл в лагерь.
Tom arrived at the camp safely.
Том отправил Мэри в летний лагерь.
Tom sent Mary to summer camp.
Дабаб - это лагерь повстанцев в Кении.
Dadaab is a refugee camp in Kenya.
Разобьём лагерь здесь.
We'll camp here.
Разобьём лагерь тут.
We'll camp here.
Мы разобьём лагерь здесь.
We'll camp here.
Мы разобьём лагерь тут.
We'll camp here.
Сегодня утром дети отправились в лагерь.
The children left for camp this morning.
Лагерь беженцев переполнен.
The refugee camp is overrun.
Лагерь беженцев - это кошмар.
A refugee camp is a nightmare.

News and current affairs

Абдулла искал этой встречи, потому что считает, что после 2001 года лагерь консерваторов разделился.
Abdullah sought the meeting because he believes that the world since 2001 has divided the fraternity of conservatives.
Угроза возвращения к власти Мечьяра заставила всех демократов, как правых, так и левых, перейти в один лагерь.
The threat of return to power by Meciar forced all democrats, leftist or rightist, into one camp.
Нынешний кризис в Греции еще больше оживил лагерь противников СКД.
The recent Greek crisis has further galvanized the anti-CDS camp.
Проевропейский лагерь, напротив, может предложить лишь реальный Евросоюз, такой, какой он есть, со всеми недостатками.
The pro-EU camp, by contrast, has to sell the reality of the EU as it is, warts and all.
Несомненно, МВФ хотел усилить лагерь реформаторов, но грубые методы, которыми МВФ навязывал свои условия, гораздо чаще приводили к неблагоприятной реакции парламента и к вырождению демократического процесса.
The IMF's idea, of course, was to strengthen the hand of the reformers, but the IMF's crude way of imposing its conditions more often led to backlash by the parliament, and to a degeneration of the democratic process.
Да, Нетаньяху потерял поддержку электората, но недостаточно для того, чтобы победил лагерь мира.
Yes, Netanyahu was humbled by the electorate, but his loss of support was not a victory for the peace camp.
К сожалению, так называемый лагерь мира, находящийся в оппозиции, теперь в полном беспорядке.
Sadly, the so-called peace camp, now in opposition, is in complete disarray.
Для соперников по кампаниям было в порядке вещей засылать шпионов (практикантов, домработниц и даже любовниц) в противоположный лагерь и посвящать огромное количество человеко-часов прочесыванию частных документов с целью изучения соперника.
Campaigns routinely planted spies - interns, household staff, or even lovers - in the opposing camp, and devoted vast numbers of man-hours to combing through private records in opposition research.
Он утверждает, что, если бы руководитель бойскаутов или городские клановые лидеры попросили его закрыть тренировочный лагерь, он бы сделал это.
He insists that if the head of the boy scouts or the city's clan leaders asked him to disband the training camp, he would do so.
К тому времени лагерь пыток превратили в музей.
By then, the torture facility had been turned into a museum.
Сделка по возвращению Шалита несомненно укрепила военный лагерь в Палестине и ослабила тамошних борцов за мир.
The Shalit deal clearly gave a boost to the war camp in Palestine and weakened its champions of peace.
Однако, на таких выставках невозможно найти ответы на самые очевидные вопросы: сколько заключенных прошло через этот лагерь?
In such exhibits, however, it is impossible to find answers to the most obvious questions: How many prisoners passed through this camp?
Например, когда силы Хамаса захватили лагерь беженцев Шатии, они намеренно казнили трех женщин - двух подростков и 75-летнюю женщину - так как они были родственниками чиновников Фатха.
For example, when Hamas forces seized the Shati refugee camp, they deliberately executed three women - two teenagers and a 75-year-old - because they were relatives of Fatah officials.
Но Рояль пока еще не удалось сплотить позади себя свой лагерь.
But Royal has so far failed to rally her camp behind her.

Are you looking for...?