PERFECTIVE VERB
переводиться
IMPERFECTIVE VERB
перевестись
перевестись Russian
Meaning перевестись meaning
What does перевестись mean in Russian?
перевестись
Synonyms перевестись synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as перевестись?
Examples перевестись examples
How do I use перевестись in a sentence?
Simple sentences
Мне нужно перевестись?
Do I need to transfer?
Movie subtitles
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here. And he promised to take me out of the bank at Port-au-Prince and send me to New York as his agent.
Я хотел бы перевестись в другое подразделение, сэр.
I'd like to transfer to another outfit, sir.
Могу перевестись и служить.
I can still transfer to the regulars.
Знаешь, Уно, я думаю перевестись в оперативную группу.
You know, Uno, I think I'll go to the detachments.
И конечно я всегда смогу перевестись на экономическое.
And then, of course, I can always fall back on my home ec.
У меня все равно не будет времени подвезти ее. Выручишь меня - помогу тебе перевестись в обычный класс.
Now, if you'll do this for me, I'll get you out of civics class.
Хотите перевестись?
And you want a transfer.
Почему вы хотите перевестись, Данн?
Now why do you want a transfer, Dunne?
Перевестись в другую тюрьму, дядя Али.
To go to another prison, uncle Ali. Dear listeners. Blood is needed urgently.
Я хочу перевестись из этой роты.
I want out of this company.
Ну, все эти усилия, чтобы перевестись.
Well, all this effort to get transferred.
Но вы всегда можете перевестись из Службы безопасности в командные офицеры.
You could always transfer from security to command.
Если бы я заведовал его сменой, то предложил бы тебе перевестись.
Single bullet to the head. He was found with his hands down around his ankles.
Либо остаться в отделе, либо перевестись.
I'll have an officer take you home.