English | German | Russian | Czech
B2

оперативно Russian

Meaning оперативно meaning

What does оперативно mean in Russian?

оперативно

будучи действенным, способным быстро и правильно решать практические задачи Сегодня это предприятие добилось стабильности производства, качество продукции на высоте, все вопросы решаются оперативно. предик. оценочная характеристика чьих-либо действий как действенных, направленных на быстрое и правильное решение практических задач мед. хирургическим путём; посредством операции

Translation оперативно translation

How do I translate оперативно from Russian into English?

оперативно Russian » English

on-the-fly

Examples оперативно examples

How do I use оперативно in a sentence?

Movie subtitles

Однако оперативно.
They moved fast.
Да, каким-то образом наши мысли считываются, и то, о чем мы думаем, оперативно производится и предоставляется нам.
Yes, somehow our thoughts are read, these things are quickly manufactured and provided for us.
Лазер должен быть оперативно отремонтрован.
The laser has to be made operative.
Это доказывает, насколько оперативно работает Зигфрид.
It shows how much work Siegfried does when he's on the scene.
Оперативно работает? У него неплохие каникулы за наш счет.
He's having a comfortable holiday at our expense.
Оперативно работайте!
Work more efficiently!
Госдепартамент США оперативно отреагировал, принеся официальные извинения, и заявил о немедленном отзыве посла.
The U.S. State Department responded quickly with a formal apology, and announcement of the ambassador's immediate removal.
Я не ожидала, что это будет настолько. так. оперативно.
I didn't expect it quite so.promptly.
Каждый раз борги были оперативно уничтожены.
Each time, the Borg were defeated swiftly.
Оперативно, Кэролайн.
That was quick, Caroline.
Как не велик мой проступок, хочу отметить, что Амели-сан составила отчет блестяще и очень оперативно.
However much wrong I did I must emphasize the excellence of Miss Amelie's report, and her speed.
Он отправил директора ФАЧС Дэниела Рабина к месту событий. чтобы он оперативно докладывал о происходящем.
He dispatched FEMA director Daniel Rubin to survey the damage and update him.
Проведите баллистические сравнение оперативно.
Have ballistics rush comparisons.
Оперативно работаешь.
You work fast.

News and current affairs

Разве не предполагается, что ЕЦБ должен быть политически независимым и оперативно автономным институтом, задачей которого является борьба с инфляцией и защита валюты?
Isn't the ECB supposed to be a politically independent and operationally autonomous institution committed to fighting inflation and safeguarding the currency?
Более того, когда дело доходит до борьбы с терроризмом, демократии более эффективны политически и оперативно, особенно с точки зрения их секретных служб.
When it comes to fighting terrorism, moreover, democracies are more effective both politically and operationally, particularly in terms of their intelligence services.
Финансовый кризис 2007-2009 годов предвещал аналогичные результаты, но на этот раз мировые правительства и центральные банки оперативно вмешались, скоординировано и с соответствующим большим объемом стимулирования.
The 2007-2009 financial crisis portended a similar outcome, but this time the world's governments and central banks intervened promptly, in a coordinated fashion, and with an appropriately high volume of stimulus.
Скорее всего, пришло время рассмотреть вопрос в его полном региональном контексте, а не просто по частям и оперативно.
Rather, the time has come to approach the nuclear question in its full regional context rather than piecemeal and operationally.
Если, подобно Японии в конце 90-х или США в 1937 году, они всерьёз признают опасность больших дефицитов и оперативно повысят налоги и снизят расходы, то их экономики смогут побороть спад.
If, like Japan in the late 1990's and the US in 1937, they take the threat of large deficits seriously and raise taxes and cut spending too much too soon, their economies could fall back into recession.
Для возобновления процесса мирного урегулирования необходимо одновременно и оперативно решить две данные проблемы - поселения и безопасность.
These two questions - settlements and security - will have to be simultaneously resolved in a practical manner if the peace process is to be restarted.
То, что делает попытки Департамента Юстиции США обойти существующие соглашения таким вопиющим, это то, что государства-члены ЕС готовы оперативно сотрудничать с США в борьбе с преступностью, когда запросы оформлены должным образом.
What makes the US Justice Departments attempts to bypass existing agreements so egregious is that EU member states are ready to cooperate swiftly with the US in the fight against crime when requests are made properly.

Are you looking for...?