English | German | Russian | Czech
B2

образовательный Russian

Meaning образовательный meaning

What does образовательный mean in Russian?

образовательный

связанный, соотносящийся по значению с существительным образование предназначенный для образования, способствующий получению образования

Translation образовательный translation

How do I translate образовательный from Russian into English?

образовательный Russian » English

educational instructional pedagogical pedagogic formative

Synonyms образовательный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as образовательный?

образовательный Russian » Russian

воспитательный учебный педагогический

Examples образовательный examples

How do I use образовательный in a sentence?

Simple sentences

Этот словарь - хороший образовательный инструмент как для студентов, так и для профессоров.
This dictionary is a good learning tool for both students and professors.

Movie subtitles

Кто смотрит образовательный канал?
Who watches educational television?
Чтобы объяснить, почему гормоны сделают вас легкой добычей для разговорчивых бабников с машиной и в тесных джинсах я покажу вам образовательный фильм.
Whoa! In order to explain why your hormones will soon make you an easy target for every smooth-talking lothario with a car and tight jeans I will now show a short sex education film.
Образовательный уровень самый низкий за 15 лет.
Education standard are at their lowest in 15 years.
Я возглавляю Канадский образовательный институт в Риме.
My dear, I'm the director of the Canadian University Institute of Rome.
Образовательный вычет?
Deductible tuition?
Ну, я тебе говорила, что сегодня образовательный вечер?
Well, you know how I said tonight was educational?
Зоопарки, ценные образовательный и учреждения сохранения?
Are zoos valuable educational and conservation institutions?
Несомненно, зоопарки интересны, но они только образовательный в смысле, что они преподавайте игнорирование природа других живых существ.
Sure, zoos are interesting, but they are only educational in the sense that they teach a disregard for the natures of other living beings.
Всё очень просто. На именной и образовательный вклады вы получаете 3 процента годовых,..
A checking account will give you 3 percent interest.
Воспринимай это как образовательный урок.
Let's take it as an educational lesson.
Это неправда, мне надоел образовательный рекет.
That's not true. I got fed up with the education racket.
Это был образовательный поход, Эллиот.
It's an educational visit, Elliot.
Должна ли я напомнить, что доктрина Морган Хилла недвусмысленно гласит, что спорт - еще не весь образовательный процесс.
Must I remind you that Morgan Hill's philosophy clearly states that academics transcends athletics.
Нам нужен образовательный проект или перечень оправданий?
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?

News and current affairs

Всемирный образовательный фонд в сочетании с глобальными благотворительными усилиями с целью объединить детей мира дают возможность осуществить прорыв, который выглядел нереальным еще несколько лет назад.
A Global Fund for Education, combined with a global voluntary effort to connect kids around the world, offers the chance for a breakthrough that was not realistic even a few years ago.
Борьба за сердца и умы людей развернется на двух фронтах: первый из них - теологический и образовательный, второй охватывает спектр социально-экономических вопросов и проблем гражданского общества.
This battle for the hearts and minds of believers will be fought on two fronts: the first is theological and educational, while the second concerns socioeconomic issues and the civil society agenda.
ЛОНДОН - С наступающей третьей годовщиной начала гражданской войны в Сирии остается мало времени для того, чтобы обеспечить наиболее пострадавшим жертвам конфликта - сотням тысяч детей-беженцев - новаторский образовательный проект.
LONDON - As the third anniversary of the start of Syria's civil war approaches, there is a race against time to deliver a groundbreaking education project to the conflict's hardest-hit victims - hundreds of thousands of child refugees.
Женщины традиционо использовались не в полной мере, принимая во внимание их образовательный уровень.
Women have traditionally been underutilized given their education levels.
Этот образовательный подход проистекает главным образом из здравой идеи о том, что общие подходы к пониманию экономических проблем полезнее для изучения, чем мешанина из моделей.
This educational approach stems largely from the sensible idea that a framework for thinking about economic problems is more useful to students than a ragbag of models.
Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников.
To address the skills gap, the US must boost the educational attainment of current and future workers.
Но образовательный протекционизм - это такая же большая ошибка, как и протекционизм торговый.
But educational protectionism is as big a mistake as trade protectionism.
Но в плохих школах виновен не скудный образовательный бюджет.
But bad schools are not the result of skimpy education budgets.
Альтернативой является шаблонный образовательный опыт, которому не только не хватает индивидуального характера, но который к тому же лишен нравственной цели.
The alternative is a formulaic educational experience that not only lacks individual character, but that is also devoid of moral purpose.

Are you looking for...?