English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB обжечь IMPERFECTIVE VERB обжигать

обжечь Russian

Meaning обжечь meaning

What does обжечь mean in Russian?

обжечь

подвергнув действию огня, заставить обгореть, обуглиться со всех сторон Чтоб ему на том свете чорт бороду обжёг! повредить огнем или чем-либо горячим кожный покров чего-либо Все его лицо было словно обожжено зноем и окурено дымом. Что с вами-то будет теперь, а на меня надежда плохая; я сегодня обожгла себе утюгом левую руку; уронила нечаянно, и ушибла и обожгла, все вместе. повредить чем-либо едким или жгучим кожный покров чего-либо Не дотрагивайся до крапивы, она обожжёт: не серди стихотворца, он напишет сатиру. также безл. вызвать ощущение жжения, ожога Королевское вино очень сильно, как крепкая водка: я взял в рот каплю и обжёг себе язык. перен. внезапно и сильно овладеть кем-либо, заставить испытать какое-либо внезапное и острое ощущение; потрясти Когда Варенька прощалась со своей Наденькой, я удивился, как не обжёг её иудин поцелуй этого друга! Да, я думаю отвечала Анна, как бы удивляясь смелости его вопроса; но неудержимый дрожащий блеск глаз и улыбки обжёг его, когда она говорила это. …горячая слеза брызнула из глаз юноши и упала как искра на щеку старика и обожгла ее… Вдруг он поспешно начал чего-то искать под руками  и опять та же страшная мысль, как молния, обожгла меня. Обломов не видал никогда слез Ольги; он не ожидал их, и они будто обожгли его, но так, что ему от того было не горячо, а тепло. спец. подвергнуть действию огня при изготовлении, обработке чего-либо (для придания твердости, прочности) Горшечник взялся обжечь в печи все написанные плитки и обещал делать это и впредь за плату.

Translation обжечь translation

How do I translate обжечь from Russian into English?

обжечь Russian » English

burn scorch scald fire char

Synonyms обжечь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as обжечь?

Examples обжечь examples

How do I use обжечь in a sentence?

Movie subtitles

Он любит то, что горит и может обжечь.
He likes pain, danger, strength.
Я хочу, чтобы вы посмотрели на мозаику, которую надо снова обжечь.
I'd like you to look at the mosaics that need to be refired.
Тебя могло бы тоже обжечь, ты мог бы умереть.
Could have been burned bad, too, I'll tell you that, and died.
Не вздумай всасывать если не хочешь обжечь губы.
Don't even suck on it if you don't want to burn your lips.
Кто из вас знает, как зажечь котел. и не обжечь пальцы?
Who of you knows how to light a cauldron. not burn your fingers?
Может обжечь.
It's a nettle and it pricks.
Тогда я смогу обжечь горшки и накрыть их какими-нибудь яркими крышками. Будет очень мило, да?
Then I can temper my baking pots, put some colourful lids on them.
Вы же знаете, каково это, обжечь руку, доставая пирог из печи, или зажигая эти неугодные Богу сигареты?
You know what it's like when you burn your hand. takin' a cake out of the oven. or lighting one of them Godless cigarettes?
Нам сказали, что он может обжечь кожу.
We've been told it'll burn your skin off.
Можно обжечь горло.
Stings the throat.
Как бы не обжечь кого, ненароком.
Don't make me have to singe nobody to prove no point.
Я знаю, что огонь любви может обжечь.
I know how love's fire can burn.
Я тебя отправлял принести мне напиток, а не обжечь меня.
Now, I sent you out to get me some jaw, not to give me a burn.
Не хотела бы я обжечь свой язык об это..
I don't want for you to burn your tongue on it.

Are you looking for...?