English | German | Russian | Czech

новобранец Russian

Meaning новобранец meaning

What does новобранец mean in Russian?

новобранец

тот, кто недавно призван на военную службу Смотрю и мой старик на коне молодцевато разъезжает перед фронтом, указывая новобранцам как действовать оружием. В московском войске было много новобранцев, в первый раз шедших на бой. Новобранец начинает службу в армии с лекции о правилах поведения, которые касаются не только обязанностей солдата, но и его прав.

Translation новобранец translation

How do I translate новобранец from Russian into English?

Synonyms новобранец synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as новобранец?

новобранец Russian » Russian

рекрут призывник новичок

Examples новобранец examples

How do I use новобранец in a sentence?

Simple sentences

Том - новобранец.
Tom is a rookie.
Я новобранец.
I'm a rookie.

Movie subtitles

Я был тогда новобранец.
I was a young recruit then.
Что, я не идеальный новобранец, мэм?
WELL, AM I NOT THE IDEAL RECRUIT, MA'AM?
Ну, ладно, я новобранец.
OK, so I'm a fresh-caught boot.
Без сомнения, ещё один новобранец для вашего дела.
Another recruit to your cause, no doubt.
Кроме этого я ведь говорил тебе, что я не новобранец.
I told you, and besides that I'm not a recruit.
Поосторожней, новобранец.
Watch it, rookie.
Как новобранец, ты должен 1000 раз сделать мне низкий поклон.
Any newly commissioned officers, must kowtow 1000 times to me.
Я ведь новобранец здесь, и мне нельзя поручать ответственные зоны.
Okay, I'm a rookie. I should not be in the end zone.
Привет, новобранец.
Hey, rookie.
Тут я перед тобой сижу, а не новобранец.
It's me you're talking to here.
Должен был получить пожизенное, но новобранец криминалист напортачил на месте.
Should have been doing life, but a rookie contaminated the scene. Took a plea.
Если всякий новобранец будет перечить старшему по званию.
A rookie! I won't let a yardbird step on my toes!
Разве может новобранец просить о таком перед дебютом?
Yeah!
Да, само собой, я чист. тупой новобранец даже не дал мне шанса отовариться.
Yeah, of course I'm clean stupid ass rookie didn't even give me a chance to cop.

Are you looking for...?